Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я полагаю, что индейцев здесь теперь больше нет, сэр] — вежливо обратился к нему Юпитер, — и опасности заблудиться тоже.

Старик пристально оглядел всех ребят по очереди. Казалось, он рассмотрел их только сейчас.

— Теперь? — повторил он. — Конечно, теперь здесь больше нет индейцев. Вы что, пареньки, не в своем уме? Похоже на то — иначе чего бы вам тут по пещере шастать? Вы же тут, небось, ничего не знаете, а?

Теперь его голос звучал тише и увереннее, а взгляд не был уже таким безумным, как раньше.

Боб ответил первым.

— Нет, сэр, мы приехали из Роки-Бич.

— В настоящее время мы проживаем на ранчо Мендосы у Дэлтонов, — объяснил Юпитер. — Мистер…

— Бен Джексон. Можете звать меня просто Старым Беном, — отрекомендовался старик. — У Дэлтонов, ага. Хорошие люди, да уж. Я тут как раз проходил мимо этой пещеры, и мне послышалось, будто здесь кто-то орет. Небось это был один из вас, а?

— Да, верно, — подтвердил Юпитер, — но мы не заблудились. Мы всегда оставляем знаки и поэтому точно знаем, как возвратиться назад.

— Вы помечаете тропу, как настоящие следопыты, так? Ну, молодцы, ну, хитрецы. Что ж, ребятки, вы и в старые времена тут не пропали бы. А чего вам здесь в пещере понадобилось?

— Мы хотим выяснить, откуда берется этот вой, — объяснил Боб.

— Правда, он прекратился, как только мы забрались внутрь, — добавил Пит.

Неожиданно Старый Бен прямо у них на глазах как бы сложился пополам. Его взгляд потускнел, старик снова смотрел недоверчиво. Эта перемена произошла так неожиданно и стремительно, что ребятам в первый момент показалось, что перед ним стоит совершенно другой человек.

— Вой, говорите? — Голос Бена опять стал пронзительным и каркающим. — Люди говорят, что это Эль Дьябло вернулся. Только меня им не убедить. Я говорю, это Чудовище, да, такой мой ответ. Чудовище поселилось в пещере в древние времена, задолго до того, как сюда пришли белые, — продолжал он. — Время для него вообще ничего не значит. А вы, пареньки, сматывайтесь отсюда, пока вас Чудовище не попутало. И Джессу Дэлтону лучше сюда не лезть. И шерифу, и всем остальным. Иначе Чудовище их всех на тот свет отправит!

Каркающий, скрежещущий голос старика гулко разносился по наполненной темными тенями пещере. Бобу и Питеру стало не по себе; они выжидательно посмотрели на Юпитера, напряженно следившего за старым Беном.

— Вы его когда-нибудь видели, мистер Джексон? — спросил Юпитер. — Я имею в виду, это существо? Вы видели его здесь в пещере?

— Видал ли я его? — В горле у старика заклокотало. — Да уж видал, будьте уверены. Не раз я его тут видал.

Старик внимательно посмотрел по сторонам, и вновь с ним произошло удивительное превращение. Его сгорбленное тело распрямилось, глаза снова смотрели осмысленно, голос зазвучал тише и спокойнее.

— Так, а теперь давайте, все трое, со мной отсюда. Довольно вам тут шляться по подземелью, а? Юпитер согласно кивнул.

— Я полагаю, на первый раз мы действительно видели достаточно. И вы совершенно правы, здесь вполне можно заблудиться.

Старик поднял свой мощный шахтерский фонарь. В его ярком свете тени, заполнявшие пещеру, казались гораздо безобиднее.

Скоро они отыскали дорогу наружу, в окутанную тишиной долину. Направляясь в сопровождении старого Бена к велосипедам, Юпитер в последний раз повернул голову по направлению к пещере и прислушался. Однако пещера по-прежнему молчала. Они поблагодарили Бена Джексона за помощь и пожелали ему спокойной ночи.

— Ну, вы точно хитрецы, да уж, — произнес на прощание старик. — Только Древнее Чудовище все одно не проведешь. Так что смотрите в оба. А Джессу Дэлтону скажите — Чудовище, оно не дремлет, так вот.

Скрежещущий смех старика становился все тише, а потом и вовсе перестал доноситься до ребят, кативших на своих велосипедах по залитой лунным светом проселочной дороге. На одном из поворотов Юпитер внезапно затормозил.

— Гоп-ля! — вскрикнул Пит, чуть было не врезавшись в него.

Боб остановился рядом с ними.

— В чем дело, Юп? — спросил он.

— Три Сыщика не сдаются, пока дело окончательно не раскрыто, — торжественно произнес Юпитер. И повернул свой велосипед обратно.

— Я считаю, нам пора возвращаться на ранчо, — твердо сказал Боб.

— Я тоже, — торопливо поддержал его Пит.

— Два голоса против одного, Юп, — констатировал Боб.

Однако Юпитер уже мчался обратно по дороге, по которой они только что приехали. Боб и Пит посмотрели ему вслед, вскочили на свои велосипеды и ринулись вдогонку. Они хорошо знали: если Юпитер что-то решил, его не остановить.

Когда они догнали Первого Сыщика, тот осторожно высматривал что-то за поворотом темной дороги.

— Все ясно, — произнес он наконец. — Пошли.

— Что ты собираешься делать, Юп? — спросил Боб Первого Сыщика, слезавшего с велосипеда.

— Велосипеды оставим здесь, дальше пойдем пешком, — сказал Юпитер. — Не нужно, чтобы нас кто-то видел.

— Куда мы идем-то? — осведомился Пит.

— Я установил, что эта дорога идет вокруг Чертовой горы и выходит к берегу моря, — объяснил Юпитер. — Там мы должны выяснить, нет ли со стороны моря еще одного входа в пещеру.

Боб и Пит двинулись по темной дороге вслед за Юпитером. Луна светила ярко, однако долина оставалась в тени. Вдоль их пути всплывали из темноты казавшиеся призрачными силуэты: деревья, обломки скал, темные валуны…

— К настоящему моменту мы можем отметить три таинственных явления, — комментировал по дороге Юпитер. — Во-первых, почему, когда мы появились в пещере, вой прекратился? Я обратил внимание, что когда мы вышли наружу, было все еще ветрено. То есть ветер оставался прежним.

— Ты хочешь сказать, что звуки прекратились из-за чего-то другого? — уточнил Боб.

— Я в этом совершенно уверен, — решительно заявил Юпитер.

— Но из-за чего? — спросил Пит.

— Видимо, из-за чего-то или из-за кого-то, кто нас заметил, — ответил Юпитер. — Во-вторых, — продолжал он, — у меня сложилось впечатление, что Бен Джексон стремился как можно быстрее выпроводить нас из пещеры. Вот я и задаю себе вопрос — зачем?

— Было жутковато наблюдать, как он все время менялся. Должно быть, он не совсем нормальный. — Боб поежился.

— Да, — задумчиво произнес Юпитер, — он исключительно странный старик. У меня даже было впечатление, что он поочередно становится разными людьми — то человеком нашего времени, то человеком из прошлого. Но я никак не мог избавиться от ощущения, что он нас разыгрывает.

— Но, может, он на самом деле беспокоился за нас, Юп, — сказал Пит. — Ну, в смысле, если он действительно видел это… это загадочное существо.

— Может быть, — согласился Юпитер. — Это как раз и является нашей третьей загадкой: черное блестящее Нечто, которое ты видел, и следы на полу пещеры. Я уверен, что это была вода. Конечно, вполне возможно, что где-то там в пещере есть водоем, но точно так же возможно, что со стороны моря существует еще один вход в пещеру. Именно это нам и предстоит сейчас выяснить!

Пройдя еще немного вперед, ребята неожиданно уперлись в железные ворота, перегораживавшие дорогу. Пройти дальше можно было только по двум узким тропинкам, огибавшим ворота справа и слева и спускавшимся вдоль горного склона. Далеко внизу в лунном свете серебрился морской прибой. Ребята преодолели препятствие и остановились перед крутым склоном горы.

— Пойдем вправо, к пещере, — скомандовал Юпитер. — Пит пойдет первым, а я замыкающим. Двигаться будем в связке, как альпинисты. Если попадется особо трудное место, будем перебираться по одному.

Ребята быстро обвязали канат вокруг пояса, и Пит первым ступил на узкую тропу. Внизу под их ногами море разбивалось о мощные черные скалы, окрашенные светом луны в серебристый цвет. Там, где тропа спускалась особенно близко к морю, ребят окатывал с головы до ног веер брызг, так что скоро они промокли до нитки. Трижды, тесно прижимаясь к отвесной стене, им пришлось карабкаться по узким скальным карнизам.

8
{"b":"1871","o":1}