Литмир - Электронная Библиотека

Целое подразделение «ЛИК» занималось случаями похищений ради выкупа. Частые случаи похищения людей в Латинской Америке превратили это направление в цветущий бизнес. Боссы корпораций и отдельные компании частенько покупали страховки от похищений, и «ЛИК» сотрудничал со страховщиками «с целью защиты от финансовых потерь и несчастных случаев». Чаще всего это означало, что кое-кто разыщет преступников в Мехико или Каракасе и положит неожиданный конец этому «Secuestro express»[8] — в сущности, затянувшемуся шоп-туру, в ходе которого жертва под дулом пистолета вынуждена покупать на свою кредитку одежду, электронику и предметы роскоши, — так вот, неожиданный конец посредством меткой пули в затылок похитителя.

Эта стратегия работала весьма эффективно, обеспечивая «ЛИК» очень высокий процент успеха.

Торк стоял в кондиционируемом вестибюле южноазиатского бюро «Лампард интернэшнл консалтинг» и изучал фотографии на стенах. Снимки были сделаны по всему миру: Рио-де-Жанейро, Мехико, Токио, Каир, Йоханнесбург, Сидней. Торк улыбнулся — во всех этих местах «Метал-ассасин» бывали во время турне, и хотя уже прошло много лет и столько сменилось лиц, музыкант до сих пор помнил, помнил во всех подробностях, точно только что просмотренный порнофильм, все свои бесчисленные интрижки с фанатками, поклонницами и самыми разными «случайными знакомыми». Забавно, что эрекция может наступить даже от фотографии Сиднейской оперы. Во всем остальном офис был строгий, даже стерильный. Почти безжизненный.

Симпатичная тайка в красном шелковом платье вышла из дальней комнаты, поприветствовала гостей почтительным поклоном-«вай» и проводила в зал переговоров. Когда Торк попытался повторить «вай», Мэрибет расхохоталась. Музыканта это слегка задело. Он и сам не знал почему, но чем дольше он жил в Таиланде, тем больше ему хотелось быть вежливым. Торку нравилась неизменная тайская учтивость; может, вежливость заразна?

Зал переговоров производил гораздо большее впечатление, чем фойе. Оборудованная самой современной системой для видеоконференций (компьютерами, мониторами с выходами на камеры наблюдения, устройствами для спутниковой связи), обставленная стильной мебелью от итальянских дизайнеров комната казалась высокотехнологичным командным пунктом, само нахождение в котором дарило приятное чувство легкости, ощущение, что все теперь под контролем.

Не успели Торк и Мэрибет присесть, как в зал широкой походкой вошел высокий статный мужчина с короткими светлыми волосами и загорелым лицом. Он уверенно и крепко пожал Торку руку и решительно обратился к гостям, говоря с легким австралийским акцентом.

— Мистер Генри? Меня зовут Клайв Маглтон, я буду работать по вашему делу.

— Спасибо, что согласились встретиться.

Пришла очередь Мэрибет обмениваться рукопожатиями (чрезвычайно подтянутый австралиец держал ее руку в своей чуть дольше, чем требовалось).

— А я Мэрибет. Мы с вами говорили по телефону.

— Приятно посмотреть на обладательницу такого голоса! — Клайв даже подмигнул девушке, потом повернулся к Торку. — Вы к нам обратились, потому что хотите вернуть жену? Живую и в добром здравии?

— Именно.

Мэрибет вытащила из сумочки диск «Метал-ассасин».

— Вам. Для знакомства с группой.

Клайв принялся рассматривать диск, быстро отыскал физиономию Торка на задней обложке. Крайний слева, в черных кожаных штанах и какой-то кольчужной рубахе, скалит зубы в улыбке, точно бешеная собака.

— Вы их слышали?

Клайв откашлялся.

— Конечно, кто же о них не знает? Впрочем, не могу сказать, что слушаю много подобной музыки; это не мое.

Торк попробовал вернуть разговор.

— Вы сможете спасти Шейлу?

Мэрибет смотрела на Клайва.

— А какие группы вам нравятся?

Музыкант рассердился.

— Какого черта!..

Австралиец (он явно не стал бы возражать против послеобеденной сиесты с какой-нибудь горячей штучкой вроде Мэрибет) ответил дипломатично:

— Ну, «INXS», «Миднайт-ойл», всякое такое. Я довольно старомоден. — Потом повернулся к Торку. — Мистер Генри, я сегодня утром говорил с вашим менеджером и хочу вас заверить, мы готовы сделать все, что угодно, ради благополучного возвращения вашей супруги на родину.

Торк вздохнул. Наконец-то подключились профессионалы.

— Во-первых, я должен провести так называемую оценку рисков. Выяснить, кто стоит за похищением, какую угрозу они могут представлять, какие ресурсы мне понадобятся, чтобы разрешить проблему с вашей женой.

— Мне просто нужно, чтобы кто-то передал им деньги.

— Совершенно верно! Но, как мне кажется, сначала важно понять, с кем мы имеем дело. Вы согласны?

Торк промолчал.

— Я служил в Первом австралийском диверсионно-десантном полку. Я знаю, как планировать и выполнять спасательные операции. Мы в таких делах специалисты. Позвольте мне сделать свою работу. Поверьте, вы в хороших руках!

Клайв сверкнул австралийской улыбкой, обнажив идеально ровные блестящие зубы. Зубы Нового Света, улыбка уверенная и неотразимая. Торк кивнул, почему-то почувствовав себя спокойнее.

Клайв Маглтон раньше и в самом деле был спецназовцем, он действительно знал свое дело. Впрочем, за последние десять лет сидения в офисе он несколько распустился: почти не тренировался, а свободное время проводил в баре «Сой-ковбой», где литрами пил водку и закусывал опиумом из Чианг-Май. Когда на работе было тихо, он тащился в бордель, чтобы до самого вечера попивать пивко и трахать только что вывезенных из провинции свеженьких юных таек. Не самое интересное хобби, но все же лучше, чем сидеть у компьютера и читать электронную почту.

Ему был всего сорок один год, однако Клайв уже чувствовал, что стареет, что лучшие дни коммандос остались позади; он уже не собирался ползать в грязи с тяжелой винтовкой. Жизнь в Бангкоке превратилась для него в затянувшийся кризис среднего возраста. Хотя у австралийца не было ни сил, ни настроения атаковать врага и прыгать с вертолета, он по-прежнему любил гулять и пьянствовать, как во времена своей десантной юности, и с удовольствием чпокал девчонок в два раза моложе себя. Впрочем, годы шли, печень постепенно садилась, и приходилось признать, что похмелье терзает все сильнее.

Потерю былой формы он с лихвой компенсировал отличной способностью убеждать и продавать. Ничего сложного тут не требовалось. Торк хотел вернуть жену, но не знал как. Он волновался, запутался и, честно говоря, не способен найти вообще ничего, даже автомобиль на парковке. Поэтому музыкант собирался поступить разумно: призвать на помощь профессионалов. Пусть это обойдется в сотни тысяч долларов, зато потом он сможет вернуться к своим обычным рок-звездным делам.

Остался последний вопрос.

— А вдруг что-то пойдет не так?

Клайв вытянулся в струнку, изобразил самое серьезное и суровое лицо и закрыл сделку.

— Тогда я обещаю вам одно. Мы найдем тех, кто это сделал, и принесем их головы на подносе.

Торк кивнул. Продано! Хотя фраза показалась ему знакомой, как будто из старого кинофильма…

— Сколько времени это займет?

Клайв улыбнулся.

— Вам просто нужно подписать несколько бумаг — контракт и анкету, и я тут же приступлю к делу. Кое-что смогу узнать через несколько часов. Встретимся сегодня же вечером в тихом местечке, и я вам все расскажу.

* * *

Торк и Мэрибет вышли из прохладного небоскреба в душный зной Бангкока. Едва Торк шагнул на улицу, его лоб тотчас вспотел. В густом и влажном воздухе у Мэрибет поплыл макияж, лицо посерело, точно девушка веселилась ночь напролет.

В беспорядочном потоке машин, несущихся по Силом-роуд, они поискали такси. Сама анархия в действии! Никаких дорожных знаков, светофоров, пешеходных переходов… и все же люди двигались сквозь текучее безумие автомобилей, проскакивали каким-то образом сквозь броуновское движение миллионов машин, «тук-туков», мопедов и мотоциклов.

вернуться

8

Похищение (исп.); аллюзия на фильм, в русском прокате называвшийся «Ночной экспресс».

23
{"b":"187068","o":1}