Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он промок не меньше Мадлен. Стоя к ней спиной, он расстегнул пояс, аккуратно разложил его на сундуке, осмотрел кинжалы, вложил их в ножны рукоятками к себе. Потом стянул мокрую рубашку, откинул назад и отжал волосы.

Мадлен схватила полотенце и быстро обмотала им голову. Другое полотенце она прижала к рубашке, пытаясь хоть немного впитать в него воду. Она отвернулась, чтобы не вдеть его мускулистого торса без единого шрама, что для пирата, надо сказать, совсем необычно. Она не хотела смотреть на его сводящее с ума складное тело.

– Лучше раздеться, – сказал Рэй.

Она спиной чувствовала, что он стоял буквально в шаге от нее, промокшей и озябшей.

– У меня нет ничего сухого, – буркнула Мадлен.

– А что вам требуется в постели? – спросил он, наклоняясь к ящикам.

– Ничего. – У нее перехватило дыхание от того, как легко это слово сорвалось с ее губ. Без единой запинки.

– Совсем не тот ответ, какой я хотел бы услышать. Это ответ испуганной девицы.

Мадлен набросила полотенце на плечи.

– И вы браните меня как девицу, хотя сами же положили конец моему девичеству.

– Неужто? – он явно был удивлен.

– Вы заявили об этом всем на свете! Госпоже Кларис в частности!

– Иногда подобные хитрости необходимы. Требовалось убедить её.

– Вы хотите сказать, что не спали со мной? – прошипела Мадлен, резко обернувшись, чтобы посмотреть в его наглое лицо.

– Для вас было бы разочарованием, если нет? – сказал он.

Он… такой желанный, красивый, притягательный, в одних кожаных штанах, облегающих сильные ноги.

– Вы – порождение Злого Бога! – Она швырнула полотенце на пол и отвернулась.

– Могу им быть, когда сочту нужным. Радуйтесь, что не видели меня таким. Что касается вашего девичества, то я решил дождаться, пока вы проснетесь и будете готовы. Девичества лишаются раз в жизни, и было бы ужасным хамством с моей стороны сделать это, когда вы спали. Но это недоразумение можно безотлагательно исправить, если хотите. В любом случае это произойдет до того, как вы покинете комнату, – он ласково улыбнулся и шагнул ей навстречу.

Мадлен отступила, упершись спиной в штабель ящиков. Он покачал головой:

– Не хотите? Интересно, как бы вы повели себя с Фрэнком де Фрогом. Он деликатностью не отличается. Знаете, он владеет искусством связывания женщин, распространенным в Хигаши. Представьте себе, что вы не в состоянии ничего поделать, вы в ужасе от происходящего, вас могут бить, могут рвать вам волосы, но вы будете без ума от происходящего, бы будете трястись от удовольствия и просить еще… еще… и перестанете думать о чем бы то ни было, кроме страсти!

Мадлен кисло скривилась, стоило ей предстваить всё, о чем живописал Рэй. Женщина должна подчиняться мужчине, но во всем должен быть предел, она не должна становиться орудием для его удовлетворения.

– А вы? – почему-то девушке казалось, что и сам Рэй не сильно отличается от де Фрога, коли столь красочно описывает происходящее, наверняка и у него в сундуке запрятаны и ремни, и плётки, и веревки, чтобы привязать строптивую Мадлен к кровати и наслаждаться ее безвыходным положением.

– Я постараюсь вам понравиться. – Он слегка пожал плечами. – Хотя не имею большого опыта.

Мадлен уже не чувствовала холода, но все равно дрожала.

– Думаю, вам не требуется особых усилий, чтобы расположить к себе дам. А потом связать и изнасиловать.

– Только по обоюдному желанию. Терпеть не могу безответных отношений.

– И… мужчина с такой внешностью…не имеет большого опыта?

– А, мое прекрасное эльфийское лицо. От него без ума большая часть жительниц Централи как минимум.

– Конечно.

– Да, некоторых располагает и в Эстэрре, – признался Рэй. – Больше чем некоторых, возможно. Но я – убийца, а не любовник. Не знаю, пожелаете ли вы когда-нибудь сочинить мне любовные стихи как своему распрекрасному Тэдору. Кроме того, все эти страстные леди вскоре теряют расположение и бегут. Кому хочется жить на маленьком островке и не посещать балы? Мало кого привлекают мои книги и лаборатория.

Мадлен хмуро взглянула на ящики перед собой. Ей тоже не хотелось жить на маленьком островке. Но ей и бежать некуда. Он считал ее подарком, неким военным трофеем, попавшим ему в руки. Если Тэдор неделями ухаживал за ней, прежде чем поцеловать, то пират считал большой любезностью со своей стороны, что не изнасиловал ее, пока она пребывала в магическом сне. Тэдор называл ее бриллиантом, необыкновенной женщиной, а этот убийца просто сказал, что постарается ей понравиться. И не оставил выбора.

Должно быть, Ирэн не зря обвиняла ее в распутстве. Находиться с этим пиратом в маленькой комнате – все равно что быть запертой в одной клетке с ленивым черным леопардом. И в то же время ей сейчас так хотелось прикоснуться к нему. Обнять. Это казалось таким же соблазнительным и опасным, как и погладить дикого зверя, обнаруженного спящим в лесу. Даже зная, кто он такой, Мадлен чувствовала, что его красота притягивает ее.

– Вы меня боитесь? – неожиданно спросил он.

– А это имеет значение?

Рэй презрительно хмыкнул.

– Тогда вот что я вам скажу. Да, я боюсь. Но еще больше я зла на вас. Я зла на вас за то, что вы обманом навязали мне свою волю, когда я думала, что вы можете стать мне другом. За то, что вы оказались не моим защитником, не оруженосцем агнела-хранителя, а просто опустившимся изгнанным из общества эльфом, лживым, с кровью на руках. И все же вы пришли, чтобы спасти меня, когда я в этом нуждалась. Мне отвратительно, что вы пробудили в моем сердце то же чувство, что и Тэдор, хотя вы не стоите земли под его ногами. Я должна вас ненавидеть, а я не могу. Это невыносимо!

– Может, вы запишете эти строки в дневник как свою любовную поэму обо мне. Только прорифмуйте для красоты.

– Мой дневник! – воскликнула она, вспомнив, что забыла его на скале.

– Я нашел его у каменной головы, когда искал вас.

Мадлен с надеждой подняла голову.

– И вы принесли его?

– Нет, швырнул со скалы, – ответил Рэй, скрестив руки. – Мне не понравилось содержание. Я дам вам другой, и вы сможете записать туда свою поэму. И воспоминания о своей новой жизни.

– Я ошиблась. Я ненавижу вас!

– Нет, те строки мне понравились больше. Вы не можете ошибаться.

Шагнув к ней, он погладил ее по голове и, когда полотенце упало, запустил пальцы в ее волосы. Мокрые пряди выскользнули из-под обрывков сетки и рассыпались по плечам. Мадлен задрожала от возбуждения. Он так близко!

– В том дневнике было все, что мне дорого.

– Его уже нет. Как и вашего прошлого. Как и бэллатэррской крестьянки Мадлен. – Холодно бросил он, продолжая гладить ее волосы. – Теперь есть спрятанная в лесах принцесса Мадлен де Милагро…

Она закрыла глаза.

– Как я вас ненавижу!

Он погладил ее плечи, схватил ворот рубашки и резко дернул. У нее мелькнуло воспоминание о лихорадочном объятии Тэдора, там, на мельнице. Она замерла, решив не сдаваться, если он попытается сделать то же самое. Но он просто дразнил ее, осторожно прикасаясь кончиками пальцев. Когда Мадлен открыла глаза, пират наблюдал за ней из-под опущенных черных ресниц.

– Если бы у вас было отравленное кольцо, вы могли бы сейчас убить меня одной царапиной.

– Отравленное кольцо?

– Ну да, вы ж ведьма, хоть и не опытная. Опасно любить ведьму, потому что она отравит любого, кто слишком настойчив и не нравится ей. Видите ли, я не силен в любовной болтовне, – улыбнулся он. – Думаю, этот Тэдор не говорил вам ничего подобного.

– Конечно, нет.

Хотя, и намекал, что Мадлен надо бросить все эти знахарские учения.

29
{"b":"187030","o":1}