Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Спрыгнув вниз, Ник стянул с себя мокрую куртку и увязал в нее концентраты. Когда-то он уже делал это и, взвалив узел на плечи, мрачно усмехнулся своим воспоминаниям.

Оказавшись рядом с отверстием, юноша протиснулся мимо капитана вперед. Тот ухватил его за ремень.

— Отныне на двоих у нас одна пара глаз и три здоровых ноги.

— Я не буду идти быстро,— пообещал Ник.

Если насчет ног Лидс не ошибся, то с глазами его предсказание не сбылось. Стоило удалиться от пещеры, переполненной фосфоресцирующими растениями, как очки превратились в бесполезную ношу. Пришлось идти на ощупь, и мысль о том, что все-таки следует двигаться быстрее, выводила путешественников из себя. Единственное, что облегчало путь,— это ровное покрытие под ногами. И чем дальше они продвигались, тем чаще делились своими соображениями по поводу искусственного происхождения прохода. Над стенами и полом, вне всякого сомнения, заботливо потрудились неизвестные им каменотесы.

Во время коротких остановок, ожидая, когда капитан отдышится, Ник внимательно изучал каменный пол. Кое-где еще можно было разглядеть следы Вэнди. Там, в пещере, он не раз прошелся по фосфоресцирующей растительности, и теперь отпечатки его ботинок тускло светились в темноте. Однако по мере того, как они продвигались вперед, светящиеся контуры на полу тускнели. А в скором времени Колгерн с грустью убедился, что уже не способен рассмотреть их.

— Капитан! — Он замер на месте.— Слушайте!

Лидс, не сразу сообразивший, в чем дело, налетел на него, и они едва не упали. Из темноты доносился знакомый свист.

— Что случилось?

— Дисианцы,— прошептал Ник.— Они уже охотились за мной, когда я уходил за продуктами. Сейчас они, должно быть, преследуют Вэнди.

— Дисианцы? Кто это? Аборигены?

Юноша коротко рассказал капитану о своих столкновениях с представителями цивилизации Диса. Лидс изумленно присвистнул.

— Я слышал кое-что о местных жителях, но ни разу не видел их. Выходит, мне повезло... Эти люди не из приятных собеседников.

— Вряд ли их можно называть людьми,— Ник покачал головой.— Скорее дикари. Дикари и охотники.

Он всерьез беспокоился за судьбу Вэнди. Если его, вооруженного и готового встретить опасность лицом к лицу, дикари едва не одолели, что говорить о мальчике? Он ничего не знал о дисианцах, страшном свисте и мог стать легкой добычей.

— Если мы не успеем вовремя, они прикончат его!

Капитан не стал возражать.

Собравшись с силами, они поспешили вперед. Одной рукой Колгерн по-прежнему ощупывал стены, но вторая рука его лежала на бластере. Оба тяжело и шумно дышали, но даже дыхание не могло заглушить доносившийся издалека тонкий, проникающий под черепную коробку свист. Какое же дьявольское оружие изобрели эти полулюди! Он чувствовал, как дрожь сотрясает тело; нервы его уподобились струнам, и нескончаемый звук теребил и теребил их. Оставалось только надеяться на выдержку Вэнди — его небольшой жизненный опыт должен подсказать ему, что, путешествуя по Дису, ожидать чего-либо хорошего не приходится.

— Ник! Кажется... впереди... свет,— отрывисто произнес Лидс. Слова его чередовались с неровным дыханием.

— Вижу.— Колгерн невольно ускорил шаги.

Коридор, которым они шли, привел их в зал с тускло светившимися стенами.

— Черт подери...— капитан был потрясен.— Неужели мы вернулись на базу?

— Этого не может быть,— Юноша неуверенно покачал головой. Он тоже видел, что коридоры и зал похожи на те, что он недавно покинул, отправляясь с отрядом Инэда на поиски Вэнди.— Нет, Лидс, тут что-то не то. Мы слишком далеко ушли от базы.

— Да, вероятно. В конце концов, все эти сооружения созданы аборигенами. Стоит ли удивляться, что мы обнаружили еще одну базу?

Колгерн взглянул на капитана: тот едва держался на ногах. Если они и дальше будут идти вдвоем, то могут не успеть предотвратить нападение дикарей.

— Пожалуй, нам стоит разделиться.— Лидс словно прочитал его мысли,— Я уже мало на что гожусь. Оставь мне пищу, фонарь и бластер и беги.

Юноша задумался. Если он оставит здесь бластер, то каким образом поможет Вэнди? Он положил перед капитаном узел с концентратами и протянул фонарь.

— Лидс, тебе придется пока побыть без оружия. Я должен отбить Вэнди от дисианцев.

— А если эти милые парни завернут сюда? — устало вздохнул капитан.— У мальчика ведь есть оружие, да и у тебя кое-какое снаряжение.

Он показал рукой на бутафорские приспособления, украшавшие пояс и грудь юноши.

— Но ведь это подделка. Оружие, выдуманное Вэнди.

— Не совсем. Может быть, они и не годятся для тех целей, которые придумал им мальчишка, но вполне подойдут для чего-нибудь другого.

Ник вспомнил, что уже использовал один из металлических стержней, когда открывал дверь склада. Возможно, Лидс прав. Но ведь ему необходимо серьезное оружие!

— Вот, например, эта штуковина. Наверняка ты даже не пытался испробовать ее.

Капитан снял с пояса «супермена» блестящий предмет, похожий на бластер, но значительно легче и меньше размерами.

— Я думал,— Колгерн пожал плечами,— это тоже игрушка...

В фантазиях Вэнди это орудие должно было обращать все живое в камни. Неужели такое действительно возможно?

— Помимо разносортной мишуры мы снабдили тебя и некоторыми полезными вещами,— капитан усмехнулся.— Ну-ка, бери эту штуковину!

Приказ был беспрекословно выполнен.

— А теперь сними очки! — скомандовал Лидс.

Ник подчинился и, отведя руку, нажал на спуск. Затем, после вспышки, щурясь оглядел зал. Свет по-прежнему искрился вдоль серых мрачноватых стен, но уже не слепил.

— Что это? — спросил он.

— Специально для планет вроде Диса. Для зрения, восприимчивого к инфракрасному излучению, эта вспышка опасна. На несколько секунд противник будет ослеплен. Время вполне достаточное, чтобы предпринять контрдействия. Но на время выстрела надо или зажмуриваться, или снимать очки.

Юноша с изумлением глядел на угасающий свет.

Но почему ты не рассказал об этом раньше?

— Всему свое время, малыш. Честно говоря, мы не рассчитывали на такое развитие событий. Штуковина оказалась неплохой, но никто всерьез не полагал, что она тебе пригодится. Я слишком уверовал в свою счастливую звезду.

— Другими словами, ты просто не доверял мне,— мрачно заметил Ник.

В этом был весь Лидс. Слова и фразы об удаче, счастливых звездах и везении. А для легковерного простачка всегда находилась очередная история с соответствующим объяснением.

— Итак, оставь мне бластер.

Колгерн переводил взгляд со своей правой руки, сжимавшей бластер, на левую — с изящным, легким излучателем. Он словно взвешивал ценность того и другого, прикидывая, что окажется более грозным в схватке с дикарями. В возможностях излучателя он убедился, но, с другой стороны, бластер был все-таки оружием.

— Тебе стоит поторопиться,— нетерпеливо произнес Лидс.— Еще немного — и незачем будет любоваться этими вещицами.

— Да, конечно,— рассеянно кивнул юноша.— Патруль и дисианцы... Нам надо спешить.

— Нам, и прежде всего тебе,— тихо добавил капитан.— По-моему, ты давно уже не смотрелся в зеркало.

— В зеркало...— тупо повторил Ник.

А через секунду, охваченный паникой, он быстро поднес ладонь к щеке и провел вниз до подбородка. На коже появились грубоватые складки!

— Увы, Джина оказалась права,— безжалостно продолжил Лидс,— Твое новое лицо просуществовало недолго. Я не знаю, как быстро все произойдет, но если в ближайшее время ты не нагонишь парня... Вряд ли он захочет подчиняться Хакону, который даже отдаленно не похож на его приятеля.

Колгерн мгновенно позабыл обо всем: о Вэнди, о дисианцах, о патруле. Сейчас он боялся только одного: утратить новое лицо, свое новое и зыбкое «я». Но он уже терял его! Кончики пальцев не обманывали. День-два — и все вернется: серые будни, мрак и страхи Диппла... Его рука с бластером медленно потянулась к лицу. Он знал простой и верный выход. Огненным лучом по этим, готовым проступить на коже шрамам и ожогам! Как же он ненавидел свое уродство! Он был еще Хаконом, но уже не верил в эту румяную загорелую оболочку. На кой дьявол это нужно, если все возвращается?!

57
{"b":"186563","o":1}