Литмир - Электронная Библиотека

— Как раз наоборот, мадам, я всегда прибывал так рано.

— Как бы там ни было, мы должны выполнить основные виброиспытания двигателя, и грохот будет невыносимый. Я лично пойду в «Домино», чтобы этого не слышать. Ким чуть вздохнула, склонила голову и нацепила самую пленительную свою улыбку. — Я бы очень была рада вашему обществу, если вы согласны.

— Видите ли, доктор Брэндивайн, я не думаю…

— Я бы очень хотела услышать, над чем вы сейчас работаете.

Уэбли наморщил лоб:

— Мне приятен ваш интерес, но меня сейчас несколько поджимают сроки.

Он поглядел на нее, как на докучливого ребенка, пожелал приятно провести время и закрыл дверь.

Ким слегка поклонилась, повернулась и ушла.

— Вот тебе и мое обаяние, — сказала она Солли через минуту.

Он ухмыльнулся:

— Соблазнительница получает афронт?

— Похоже на то.

— «Хаммерсмит», — обратился Солли к ИРу, — запускай главные. Подготовка к вылету.

— Подтверждаю, — ответил голос ИРа. Женский. Ким нахмурилась. Не похищать же этого типа!

— Прибыл шестичасовой шаттл, — ответил Солли на незаданный вопрос. — Если там Моритами и вся компания, они будут здесь с минуты… — Он остановился и показал на дисплей. Там по туннелю шли трое мужчин и женщина. — Упомяни только о черте…

— Солли, что будем делать?

— Нам нужно что-нибудь, что горит, — сказал он.

— Горит? Зачем?

— Вопросы потом. Что у нас есть горючего?

Звездолет — не лучшее место для поиска дров. Мебель, одежда, панели — все огнеупорное.

— Погоди секунду, — сказал он, встал и вышел в центр управления. Слышно было, как открылась кухонная панель.

Через две минуты оттуда донесся дым.

— Тостер, — ухмыльнулся Солли. — Двадцать тостов за раз. А теперь беги и встань возле каюты Уэбли. Как только начнется, помоги ему выбраться.

Да, это будет одно из лучших мгновений Солли. Ким пошла по коридору, и в это время заорала сирена. Включился интерком.

— Говорит капитан. Причин для паники нет, но в передних отсеках загорание. Всех пассажиров просят немедленно покинуть корабль. Говорит капитан. Повторяю, непосредственной опасности нет. Не допускайте паники…

Дверь каюты открылась, Уэбли высунулся в коридор, огляделся, увидел Ким и помрачнел. Он хотел уже было что-то сказать, но увидел клубы дыма у нее за спиной. Запах горелых тостов был весьма ощутимым.

— У нас пожар, — сказала Ким.

— Послушайте, девушка, — спросил возмущенный Уэбли, — как это может быть?

— После поговорим, профессор. Сюда, к выходу.

Но Уэбли повернулся, раскрыл чемодан и стал собирать вещи.

— На это нет времени! — сказала Ким, позволив себе поднять голос. — И тут же вдохновенно добавила: — Взрыв может быть в любую секунду.

Уэбли этого хватило. Он захлопнул чемодан, схватил его под мышку, другой рукой прихватил какие-то вещи и выломился из каюты.

— Полный непрофессионализм! — заворчал он. — Почему, куда бы я ни попал, никто своего дела не знает?

— Сюда, сэр, — показала ему Ким на входной туннель. Он бросился туда и исчез.

Снаружи завыла тревога.

— Все чисто, — доложила Ким.

— Отлично. Закрывай люк.

— Как?

— Не надо, я отсюда закрою. Поднимайся и пристегнись, Через минуту взлетаем.

— Но Уэбли не успеет уйти.

— Он в туннеле?

— Да.

— Ничего с ним не сделается. Когда мы отойдем, туннель герметизируется автоматически. Не волнуйся.

Через несколько секунд она уже сидела в кресле рядом с Солли.

— До меня сейчас дошло, — сказала она, — перед сколькими людьми мне придется извиняться, когда все это кончится.

— Включая меня, — сказал он.

Ким встала и посмотрела на сиденье.

— Видишь? — показала она. — Отпечаток есть.

— Диспетчер, — сказал Солли в микрофон, — говорит «Хаммерсмит». Требуется срочный вылет из-за нештатной ситуации. Запрашиваю инструкции.

— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Объясните природу нештатной ситуации. У нас только сообщение о загорании на борту.

— Отставить загорание, диспетчер. Сообщение вызвано неисправностью системы связи на нашем конце.

— В чем состоит нештатная ситуация?

Ким снова села в кресло. Ремни опустились и пристегнули ее.

— Ложный вакуум Таратубы появился раньше расчетного времени.

— Ждите инструкций, «Хаммерсмит».

— Солли, — спросила Ким, — а они вообще знают, что такое Таратуба?

— Сомневаюсь. Но так лучше — меньше вопросов.

Ким оглядела экраны полного обзора. Никаких препятствий, если не считать одну кабельную линию. Солли может ее просто отстегнуть, и ничего уже их не остановит.

— А почему нам просто не дать ходу? — спросила она.

— Чтобы никого не стукнуть. И еще потому, что тогда сразу вызовут патруль. И даже если мы избежим тюрьмы, мои пилотские права гарантированно сгорят.

— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. Вылет разрешаю. Данные передаются.

Солли ответил, посмотрел на мигающие лампочки, указывающие, что идет загрузка данных, потом обратился к ИРу:

— Хэм, отцепляй концы и поехали.

«Выполняю», — ответил ИР.

— «Поехали»? И это весь старт? — поразилась Ким.

Корабль стал уходить от дока «Марлин».

— Кажется, я сейчас выдал профессиональный секрет, Ким. Когда прилетим к месту назначения, я ему скажу «приехали».

— Нет, серьезно?

— Если серьезно, то пилот на борту нужен только на случай проблем. Нештатных ситуаций. А еще, наверное, чтобы пассажиры не беспокоились. Они нервно относятся к полностью автоматизированным кораблям.

— Такси полностью автоматизированы, и никого это не тревожит, — сказала Ким.

— Про него ты знаешь, что сама сможешь его повести, если что.

Они уходили от орбитальной станции, выравниваясь по путеводным звездам.

«Ускорение начнется через минуту», — сообщил ИР.

— «Хаммерсмит», говорит диспетчер. — Это был новый голос, погуще и обладающий властью.

— Слушаю вас, диспетчер.

— К вам обращается начальник диспетчерской службы. Немедленно вернитесь в док.

— Солли! — Ким показала на дисплей, где появилась зловещая тень корабля-преследователя.

— Вижу.

— Они знают.

— Естественно, знают. С ними поговорил наш пассажир. — Солли открыл микрофон. — Диспетчер, мы не в состоянии выполнить команду.

— Солли…

— Хэм, — сказал он, — продолжай запрограммированное ускорение.

«Продолжаю».

— Все будет нормально, Ким, — ободрил ее Солли. Тяга стала более заметной, станция исчезла с экранов. Заговорил новый голос, женский, нетерпеливый:

— «Хаммерсмит», говорит орбитальный патруль. Вам приказано немедленно вернуться в порт.

— Держись, — сказал Солли. Ускорение нарастало.

— А не лучше ли нам прыгнуть?

— Прыжковые двигатели питаются от главных. Надо набрать скорости, чтобы они сработали.

— И сколько? То есть сколько времени ее набирать?

— Минут двадцать пять.

— Двадцать пять? — Это было просто смешно. — Черт бы побрал «Ворлдвайд» с ее панелями. Солли, у нас нет двадцати пяти минут!

— «Хаммерсмит», вернитесь к станции, иначе мы примем соответствующие меры.

— А у них есть способ нас остановить?

— Кроме как разнести в клочья?

— Да, конечно.

— Только поле Терси.

— Глушитель.

— Да. Он заглушил бы наши главные. Но это блеф.

— Почему ты так уверен?

— Раскрути двигатель на полную, а потом резко заглуши, и он может взорваться. Шансов — пятьдесят из ста. Такого они не сделают, не получив разрешения от Института. А на это нужно время. К тому же Агостино не согласится. Не захочет рисковать кораблем.

Система связи была забита голосами: патруль снова потребовал остановиться, начальник диспетчеров требовал вернуться, и как это ни странно, Уэбли требовал сказать, какого черта они затеяли?

— Расслабься, — сказал Солли, — и наслаждайся полетом. А при этом было бы неплохо мне сказать, куда точно мы направляемся.

52
{"b":"18623","o":1}