1940 1941 Цирк Принтинпрам Невероятное представление. Новая программа Сто коров, Двести бобров, Четыреста двадцать Ученых комаров Покажут сорок Удивительных Номеров. Четыре тысячи петухов И четыре тысячи индюков Разом Выскочат Из четырех сундуков. Две свиньи Спляшут польку. Клоун Петька Ударит клоуна Кольку. Клоун Колька Ударит клоуна Петьку. Ученый попугай Съест моченую Редьку. Четыре тигра Подерутся с четырьмя львами. Выйдет Иван Кузьмич С пятью головами. Силач Хохлов Поднимет зубами слона. Потухнут лампы, Вспыхнет луна. Загорятся под куполом Электрические звезды. Ученые ласточки Совьют золотые гнезда. Грянет музыка И цирк закачается… На этом, друзья, Представление наше кончается. 1941 Кто кого перехитрил? Вот сидят четыре зайца, Я капкан поставлю тут, И в капкан четыре зайца Моментально попадут. Ой! Ой! Ой! Ой! Сам в капкан попал ногой! — Зайцы, зайцы, Поглядите! Подойдите! Помогите! Надо мной смеются зайцы: — Хи-хи-хи Да ха-ха-ха! Ты совсем теперь не страшен, Не страшнее, чем блоха! — Тут я разом как вскочу! Как их за уши схвачу! И с восторгом Очень громко Во весь голос закричу: — Вот вам, зайцы, и блоха! Не уйдете! Ха-ха-ха! 1941 «Еду-еду на коне…» Еду-еду на коне — Просто восхитительно! Вон козел бежит ко мне Очень уж стремительно! Вдруг верхом я на козле — Это удивительно! 1941 Неожиданный улов Сын сказал отцу: — Отец, Что же это наконец? Шесть часов мы удим, удим, Не поймали ничего. Лучше так сидеть не будем Неизвестно для чего. — Замолчишь ты наконец! — Крикнул с яростью отец. От вскочил, взглянул на небо… Сердце так и ухнуло! И мгновенно что-то с неба В воду с криком бухнуло. Сын, при помощи отца, Тащит на берег пловца, А за ним на берег рыбы Так и лезут без конца! Сын доволен. Рад отец. Вот и повести конец. 1941
«Девять…» Девять Картин Нарисовано Тут. Мы разглядели их В девять Минут. Но если б Их было Не девять, А больше, То мы И глазели На них бы Подольше. 1941 Лиса и петух Лиса поймала петуха И посадила в клетку. — Я откормлю вас, Ха-ха-ха! И съем вас Как конфетку. Ушла лисица, Но в замок Забыла сунуть ветку. Петух Скорей Из клетки Скок! И спрятался За клетку. Не видя в клетке петуха, Лисица влезла в клетку. Петух же крикнул: — Ха-ха-ха! И запер дверь на ветку. 1941 Переводы В. Буш. Плих и Плюх Глава первая Каспар Шлих, куря табак, Нес под мышкой двух собак. «Ну! — воскликнул Каспар Шлих,— Прямо в речку брошу их!» Хоп! взлетел щенок дугой, Плих! и скрылся под водой. Хоп! взлетел за ним другой, Плюх! и тоже под водой. Шлих ушел, куря табак. Шлиха нет, и нет собак. Вдруг из леса, точно ветер, Вылетают Пауль и Петер И тотчас же с головой Исчезают под водой. Не прошло и двух минут, Оба к берегу плывут. Вылезают из реки, А в руках у них щенки. Петер крикнул: «Это мой!» Пауль крикнул: «Это мой!» «Ты будь Плихом!» «Ты будь Плюхом!» «А теперь бежим домой!» Петер, Пауль, Плих и Плюх Мчатся к дому во весь дух. |