Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ма Хуань также весьма живо описывает стоянку китайских кораблей в порту Малакки и сам город.

«Когда Малакку посещает китайское торговое судно, [местные жители] сооружают на пристани барьер [для сбора таможенных податей]. В городской стене четверо ворот с башнями. На башнях сидят наблюдатели и барабанщики. По ночам по улицам ходят сторожа с колокольчиками. В городе, помимо внешней стены, имеется еще одна цитадель — поменьше. Она предназначена для охраны выстроенных там складов для спе-Ций и провианта. Когда правительственные корабли [флот Чжэн Хэ] возвращаются домой, они обязательно останавливайся в этом порту, чтобы отремонтировать суда и погрузить Па борт местные товары. Здесь же все суда отстаиваются в ожидании благоприятного ветра с юга, который начинает дуть с середины пятого месяца [июня]. Дождавшись же попутного ветра, они снимаются с якоря и отплывают на родину»[51].

Помимо всевозможных товаров, в изобилии имевшихся в Малакке, китайцев весьма привлекали обитавшие в этом городе женщины. «Мыслительные способности здешних жен развиты значительно больше, чем у их мужей. Если местная женщина находится в интимных отношениях с одним из наших соотечественников, ее муж преспокойно взирает на то, как китаец тискает его жену, и говорит: «Моя жена так хороша, что способна понравиться даже подданному китайского императора»[52]. Если верить историку, мужчины Малакки вообще были склонны во всем потакать своим женам и очень старались их ублажить. В этом им помогали стеклянные шарики китайского производства. Этот обычай — использовать для удовлетворения женщины стеклянные шарики — до сих пор существует в некоторых частях Юго-Восточной Азии.

«Когда мужчине исполняется двадцать лет, ему с пениса срезают крайнюю плоть, а головку члена иссекают острым кривым ножичком в форме чешуйки лука, после чего загоняют под кожу крохотные стеклянные шарики, так что головка члена начинает походить на кисть винограда. Местные царьки и вожди вместо стеклянных шариков используют пустотелые шарики из золота, в которые запаивают крупицу металла. От человека, которому вставили подобное устройство, при ходьбе исходит едва слышный звон, который почитается красивым и мелодичным. Мужчины, не вставившие себе шарики [описанными выше способами], относятся к низшим слоям общества»[53].

Кто только не посещал Малакку — и бенгальцы, и гуджаратцы (Gujaratis), и парсы, и арабы, и представители еще сорока четырех других наций и народов, говорившие на сорока восьми языках! — и все они возвращались домой, закупив китайские товары. Лодки, которые привозили специи с Островов пряностей Тернате и Тидоре (Ternate, Tidore), что входили в состав островов Молуккас, отплывали восвояси, нагруженные китайским фарфором. Арабские дхоу плыли на северо-запад в Индию, в страны Персидского залива, Египет и Венецию, нагруженные китайским шелком и закупленным по пути батиком и оловом из Малакки и с Явы. После того как китайские джонки выгружали на Малакке привезенные ими шелка и фарфор, их трюмы наполнялись специями, индийскими геммами и венецианским стеклом.

«[Китайцы] ездили по стране с весами в руках, закупая весь перец, на какой только удавалось положить глаз; сначала они взвешивали на весах пробную порцию, проверяли качество, после чего забирали всю партию целиком по оптовой цене. Часто они платили меньше того, что стоил товар, если видели, что его владельцы нуждаются в деньгах. Таким образом им удавалось собирать на складах огромное количество специй, которыми приходившие из Китая корабли под завязку набивали трюмы. Они продавали за пятьдесят тысяч каиксов (caixas) [португальская колониальная валюта] то, что обошлось им не более чем в двенадцать тысяч»[54].

Вся торговля архипелага и, в значительной степени, Юго-Восточной Азии была сосредоточена в Малакке, где всем заправляли китайцы. Китай закупал здесь в сто раз больше специй, чем, к примеру, все европейские страны, вместе взятые. Китайские купцы контролировали не только здешний рынок товаров и специй и цены на них, но также развлечения и азартные игры. В городе устраивали китайские ярмарки, где купцы вовсю предавались азартным играм. «По мере того как товары распродавались, возрастал размах азартных игр и столь же неуклонно поднимались ставки»[55]. Малакка Использовалась также как передовая база китайского флота во время путешествий всех Золотых флотов Чжэн Хэ. О том, Какое важное значение командующий объединенным флотом придавал этому портовому городу, свидетельствует тот Факт, что он возвел здесь величественный храм, и по сию пору высящийся у дороги, названной в честь этого великого флотоводца. Согласно легенде, флагманский корабль Чжэн

Хэ напоролся в море на риф, но тройная обшивка и водонепроницаемые переборки корабля с честью выдержали испытание, что позволило адмиралу благополучно добраться до Малакки.

Экспедиции, предпринимаемые Чжэн Хэ, с каждым разом становились все более дальними. Флот, принимавший участие в первой экспедиции, продолжавшейся с 1405 по 1407 г… насчитывал 62 крупных корабля с экипажем в 27 800 человек. По пути в Малакку флот посетил Камбоджу и Яву, а затем отплыл с юго-западным муссоном в Шри-Ланку и Калькутту, находившуюся на западном побережье Индии. Происшедший во время этого перехода случай внушил морякам уверенность в том, что их адмирал Чжэн Хэ находится под покровительством Неба. Во время ужасного шторма, когда моряки возносили молитвы своей небесной покровительнице Шао-Линь, моля ее спасти их жизни, кто-то из матросов, подняв голову, увидел среди полыхавших молний странное свечение, исходившее от верхушек мачт флагманского корабля. Это свечение — люминесценция концентрированного атмосферного электричества, именуемое в Европе огнями святого Эльма, китайские моряки тут же окрестили священным светом. «Как только затеплился священный свет, опасность сразу же стала уменьшаться»[56].

Перед выходом в третью экспедицию (1409–1411), Чжэн Хэ уже имел хорошо продуманную программу действий. Объединенный флот должен был использовать Малакку как главную базу, откуда корабли, разделившись на эскадры, должны были двигаться в разных, заранее намеченных Чжэн Хэ направлениях. Подобная практика себя оправдала. Когда в 1413 г. новый великий флот пришел из Китая в Малакку, одна эскадра двинулась оттуда к Бенгалии, Мальдивским островам и побережью Африки; другая же должна была пересечь Аравийское море, Персидский залив и достичь Ормуза. Флоты следующей экспедиции (1417–1419) посетили каждый ^ало-мальски значимый торговый порт на побережье Африки, Аравии, Индии и Азии, а на обратном пути захватили с собой правителей и послов стран этого региона, которые должны были принять участие в церемонии освящения и открытия Запретного города в Пекине. Перед тем как Золотой флот двинулся в обратный путь, чтобы развезти иностранных вельмож по домам, Чжэн Хэ отправил впереди себя эскадру под командой адмирала Ян Цина. Ему ставилась задача раз и навсегда разрешить проблему определения географической долготы.

Последнее путешествие Золотого флота Чжэн Хэ было задумано как самое грандиозное из всех. Пополнив запасы провизии и воды в Малакке, китайцы плыли пять дней в северном направлении и встали на якорь у Семудеры (Semudera; современная Суматра), где, если так можно выразиться, находились ворота Индийского океана. Там адмирал разделил свою армаду на четыре флота. Каждый флот имел на вооружении пушки, стрелявшие порохом и ядрами. Три из этих великих флотов отправлялись в плавание под командой Великого евнуха Хон Бао (Hong Вао), евнуха Чжоу Маня (Zhou Man) и евнуха Чжоу Вэня (Chou Wen)[57]. Четвертый флот, сравнительно небольшой, Чжэн Хэ оставил под своей командой. Поскольку он был правой рукой императора, ему невместно было отлучаться из столицы на слишком долгий срок. Доставив послов и иностранных правителей в страны Юго-Восточной Азии, он должен был вернуться в Китай в ноябре 1421 г.

вернуться

51

Ma Huan, op. cit., trs. Paul Wheatley in The Golden Kbersonese, University of Malaya Press, Kuala Lumpur, 1961, p. 143 Цит. no: Ma Хуань. «Золотой Херсонес», под редакцией Пола Уитли].

вернуться

52

См. Ma Huan, trs. Mills, p. 104.

вернуться

53

Там же. Перевод в иной редакции. Цит. по: Richard Hall, Empires of the Monsoon, Harper Collins, 1996, p. 89 [Ричард Холл. «Империи муссонов»].

вернуться

54

F. Braudel, The Wheels of Commerce, trs. Sian Reynolds, Fontana, 1985, p. 130 [Ф. Браудел. «Колеса торговли» под редакцией Шина Рейнольдса].

вернуться

55

Там же, стр. 131.

вернуться

56

Zheng Не, quoted in Dorothy and Thomas Hoobler, Images across the Ages: Chinese Portraits, Raintree, Austin, Texas, 1993 [Чжэн Хэ, цит. по: Дороти и Томасом Хублер. «Образы через века: портреты китайских властителей»].

вернуться

57

Имя адмирала, командовавшего третьим флотом, до сих пор с полной достоверностью не установлено; однако после моей переписки с профессором Родериком Птаком из Мюнхенского университета я пришел к выводу, что это, скорее всего, адмирал Чжоу Вэнь.

18
{"b":"185941","o":1}