Литмир - Электронная Библиотека

Поняв, кто зашел в комнату, я позавидовала способности светящегося зубастика исчезать: в своих покоях не сиделось Велемиру и Эверу. Присутствие последнего нервировало особо.

На мое счастье король и Маг были слишком заняты беседой, чтобы услышать зубовный скрежет и заметить мелкое дрожание штор.

— Чем ты сейчас недоволен? Его вернули домой, династии ничего не грозит…

— Он волшебник! — В голосе короля слышалось чуть ли не отчаяние.

— Ну так радоваться надо. — А вот придворный Маг был явно невозмутим.

— Но в нашем роду никогда не было волшебников!

— Все когда-нибудь случается в первый раз. — Флегматично ответил Эвер.

Звякнуло стекло, по комнате поплыл тяжелый запах благородного спиртного (ну не брагу же домашнего изготовления они пили, в самом-то деле, король, как никак).

— Это ты во всем виноват. — Послышался тяжкий вздох короля.

— Твоя жена мне никогда не нравилась — слишком уж склочная, так что если ты намекаешь…

— Тьфу! Эвер, ты можешь быть хоть немного серьезнее?! — Я ничего не видела, но была готова утверждать, что придворный маг в этот момент язвительно ухмылялся. — Твоя Шалиора тоже не сахар, но я же молчу.

— Потому что ты уже все высказал.

— На тему твоей семьи мы еще поговорим. Особенно про детей. — Несколько мстительным тоном пообещал король.

— Мои дети, это исключительно моя проблема. Если ты собирался говорить со мной только на эту тему, то я, пожалуй, вернусь в лабораторию. Меня там ожидает очень интересный эксперимент.

— Тебя там всегда ожидает какая-нибудь зубастая тварь с паршивым характером. — Сквозь щель между стеной и гардиной я могла видеть как Велемир раздосадовано отмахнулся.

— Ну почему же? Шалиора чаще поджидала меня на входе.

— Между прочим, она могла стать женой Бривелиана, так что ты мог бы проявить большее уважение к матери своих детей. — Король с явным неодобрением нахмурился.

— Ну так пусть твой сын скажет мне спасибо, что я избавил его от этой мегеры и я наконец-то пойду. Ты явно не настроен на серьезный разговор, а терять время на ерунду у меня желания нет. — Маг с небрежным достоинством встал из кресла, намереваясь уйти.

— Выказываешь неуважение собственному королю? — Откровенная угроза в голосе Велемира вызвала у меня желание исчезнуть из этой комнаты куда подальше. Если сейчас у них начнется разборка, то попадет, скорее всего, мне. Просто потому, что виноват всегда третий, даже если он просто рядом проходил.

— Помнится, твой прадед то же самое говорил, когда мне надоедало слушать его детские бредни.

Уели. Просто и незатейливо ткнули в разницу в возрасте…. Ё мое! Это ж какая разница должна быть, если Маг прадеду Велемира детство портил?!

— Демон с тобой, Эвер. — Король устало вздохнул и отхлебнул из пузатого бокала янтарной жидкости. — Скажи мне что делать с Фарлэксом и иди в свою лабораторию. Сил уже нет твоё занудство терпеть.

Маг так же невозмутимо уселся обратно и, вооружившись вторым бокалом, осведомился:

— Если я сейчас скажу, что Фарлэкса нужно убить, чтобы Бривелиан смог перемещаться между мирами, ты убьешь его?

Король поперхнулся очередным глотком и с ужасом посмотрел на ничего не выражающее лицо собеседника. Потом как-то сник и, прикрыв глаза, и еле слышно произнес:

— Я не знаю. — На его лице проскользнуло отчаяние. — Демоны побери, я не знаю! Бривелиан это будущее Диона, его защита и гарантия, а Фарлэкс…. его рождение само по себе нечто невероятное. А уж магия…. — В темных глазах Велемира легко читалась тоска. — Как король я обязан обеспечить Диону все гарантии для дальнейшей жизни, но как отец вряд ли смогу уничтожить собственную кровь и плоть. Пусть и такую строптивую. — Пальцы сжали бокал с такой силой, что хрупкое стекло разлетелось на части. На ковер упали капли жидкого янтаря. — Но я король, и мои обязанности важнее моих желаний и возможностей.

— Значит, ты готов убить Фарла? — На какое-то время в комнате воцарилась тишина. Но она была разрушена, одним словом, сказанным с уверенностью и решимостью присущими королевским решениям.

— Да.

Вот так просто, на вечерних посиделках с бокалом в руке и решаются судьбы.

С одной стороны можно было восхититься той ответственности, с которой Велемир исполнял свой долг, но по мне…. Лучше бы он поддался отцовским чувствам.

Почему-то короля было жалко, но вот Эвер вызывал во мне только глухое раздражение очень близкое к ненависти. Равнодушная сволочь, он молча смотрел на Велемира изучающим взглядом, как будто наблюдал за одним из своих опытов. Последующие слова только убедили меня, что придворный Маг Диона бездушная тварь.

Ухмыльнувшись, он медленно сказал:

— Фарлэксу повезло, что в его смерти пока нет необходимости. Достаточно только присутствия…. Все-таки люди и дионы действительно в чем-то различаются… — Эвер задумчиво теребил пальцами край светлой мантии.

— Что?

Шагнуть за грань. Переступить черту из зова сердца и вопля души. Растоптать надежду и быть готовым поднять топор палача скованный из долга и собственной вымученной решимости, только для того, чтобы быть выдернутым обратно под издевательский взгляд?! Понять, что все те чувства, что ты испытал, были всего лишь результатом эксперимента поставленного из простого любопытства?!

Не знаю, что чувствовал в этот момент Велемир, но я ощущала отвращение, презрение и дикое раздражение на это существо, столь хладнокровно играющее с эмоциями окружающих.

— Твой старший сын сегодня смог шагнуть в другой мир в тот самый момент, когда переносил Фарлэкса в Дион. Это было короткое мгновение, но он смог. Так что, гарантией Диона являются оба твоих отпрыска, и еще неизвестно, кто из них двоих может обеспечить полную безопасность города. Могу сказать точно только одно: присутствие Фарла в замке вреда городу не принесет, а вот отсутствие может его полностью уничтожить.

Тихо прошуршала светлая ткань мантии, скрипнула закрывающаяся дверь, и в комнате вновь все стихло. Еще где-то с час король Диона мрачно сверлил взглядом темноту за окном, но потом поднялся с кресла. Возле двери Его Величество совсем не по-королевски врезал кулаком в стену, выругался и, задумчиво хмурясь, пошел размышлять в другое место.

— Кто-нибудь, дайте мне сигарету. — Я сползла на пол, от неподвижного стояния босиком на ледяном полу все внутренности, казалось, смерзлись, а от невольно подслушанного разговора на душе было муторно.

Перед носом вспыхнул зубастый огонек, но я даже не дернулась.

— А, это ты. Мага, небось, испугался? — Пушистик виновато потускнел. — Фиг с тобой, тварь зубастая, веди меня на кухню, мне срочно нужно успокоить нервы.

Как ни странно, но это мое желание было исполнено.

С кухни я выбиралась сытая, довольная, с серебряной ложкой во рту. Ложка, помимо целого куска карамели, обладала таким достоинством как изумительной красоты узор, покоривший меня с первого взгляда.

После посещения кухни, где сердобольная повариха, погоняв меня для приличия поварешкой, но, все-таки потом, сжалившись, дала добро на объедание королевских запасов, мой новоявленный гид повел меня дальше. Любопытство прошло, желудок давил на глаза, кусачий дезертир уже не пугал, так что дальнейшее движение обуславливалось исключительно принципом. Но когда мне пришлось карабкаться по крутой каменной лестнице вверх, а ступеньки все никак не хотели кончаться, я не выдержала:

— Слушай меня внимательно, тварь безголосая, но дюже кусачая, если через три минуты мы не доберемся до цели и не повернем обратно, или если ты испаришься как при виде мага, я достану тебя, откуда угодно и буду долго пытать. Все понятно, лампочка Ильича? — Ступеньки закончились через пять минут, последние две шарик искрил и, в конце концов, таки потух.

В наступившей темноте я запнулась обо что-то, отбила все пальцы на правой ноге и в довершении затормозила лбом о дубовую дверь. Она оказалась незапертой, так что падение мое не завершилось. Сползая по медленно открывающейся створке, мое тело почти упало в тускло освещенную комнату.

65
{"b":"185566","o":1}