В довершение ко всему, что-то тускло светилось около отверстия для левого глаза, какое-то маленькое желтое изображение, которое Раше не смог разобрать.
Детектив нахмурился.
Это была не просто маска, а приспособление для чего-то. Но для чего?
Он поднес ее к окну и посмотрел через отверстия для глаз.
Потом закрыл глаза и опустил маску.
Выглянув на улицу, он увидел небо над морем, полыхающее оранжевым огнем живописного заката, окна, будто из расплавленного золота, башни со шпилями, бархатно-черные на востоке и ослепительно сияющие стенами, выходящими на запад и юг.
И это было все, что он увидел.
Он вернулся обратно в кабинет — стол, телевизор, книжные полки, поднял маску и опять увидел все это, но на этот раз волшебно измененным, хоть и узнаваемым — стол, телевизор, книжные полки, но все необычного, странного цвета, да, к тому же, казалось, все вокруг еще и вибрирует.
Маска изменяла все, что он видел, наподобие инфракрасного прибора ночного видения, который используют военные. Раше видел все вокруг, но казалось, что это компьютерное воспроизведение реальности. Маску приходилось держать близко у лица — голова Раше была слишком мала для нее и не той формы, но он мог придерживать маску таким образом, чтобы смотреть через отверстия для глаз.
Стол, телевизор, книжные полки, стул, дверь, лампа, телевизионная антенна выглядели голубыми лучами света, сам телевизор — ослепительно розовым. Раше смог даже прочитать собственное имя на табличке, прикрепленной на другой стороне двери: голубовато-пурпурное на голубовато-зеленом.
Потом он снова обернулся и посмотрел в окно.
И увидел космические корабли.
Огромные, чуждые, красно-золотые на фоне темно-красного неба, они висели над городом.
Раше не был глупцом. Он не мог игнорировать невероятное, столкнувшись с ним нос к носу.
Космические корабли. Невидимые корабли инопланетян, которые можно увидеть только через этот инопланетный шлем. Шефер оказался абсолютно прав: убийца не был человеком.
Нет, не «убийца», а «убийцы» — во множественном числе. Раше увидел три корабля только через это окно. И тут до него дошло, откуда помехи телепередач.
— Вот вам и пятна на солнце, — выдохнул он.
Глава 21
Когда рассвело, проводник захотел посмотреть на убитое создание и убедиться, что оно и в самом деле мертво. Он предложил отправиться на мулах на край скалы и оттуда подобраться достаточно близко к убитому чудовищу, так, чтобы все как следует рассмотреть.
Шефер согласился. Он был не любитель хвастаться, но был не прочь показать дело рук своих, если кто-то заинтересуется. К тому же, ему самому хотелось спуститься со скалы и рассмотреть хищника.
Создание все еще лежало здесь, несомненно мертвое, с лужей желто-зеленой крови на груди. Сук, проткнувший его, был весь покрыт каким-то липким веществом, и вниз стекала тонкая струйка ядовито-зеленой крови, разливающаяся с одной стороны лужицей выцветающего, не такого люминесцирующего, оттенка.
Шефер с интересом заметил, что ни один представитель местной фауны не сделал попытки вкусить это блюдо, ни одна муха, ни один муравей не ползал по трупу.
Не надо быть ученым, чтобы догадаться, что это значит. Это создание не из тех, что живут в здешних лесах, и его химический состав настолько отличался от всего, что тут находилось, что ни одно из живых существ не сочло его за пищу.
Да оно, без сомнения, и не было пищей — его плоть выглядела несъедобно.
В первый раз Шеферу удалось как следует рассмотреть своего противника. Его внимательный взгляд скользил по черным сегментам покрова, по косицам волос, если, конечно, это и правда были волосы. Теперь, при свете дня, детектив в этом сомневался. Они выглядели вполне твердыми, не как волосы, заплетенные в косу, а как нечто наподобие толстых щупалец. И все же они напоминали и какой-то род волосяного покрова. Шефер не был настолько любопытен, чтобы спуститься и, сняв металлические крепления, рассмотреть, что это такое на самом деле.
Металлическая маска и латы на запястьях и голенях с их невероятно сложной аппаратурой, казались одновременно продуктом высокоразвитой цивилизации и дикарскими атрибутами. Нить же, унизанная черепами и перекинутая через плечо, выглядела просто варварски. Черепа в основном принадлежали животным, но на конце нити болтался и один человеческий. Шефер заметил, что в экипировку этого чудовищного создания входило множество клинков. В общем, внешний облик твари вполне соответствовал ее поганой сущности.
По роду деятельности Шеферу полагалось знать многих людей, избравших путь насилия. Большинство из них были жестокими. У этого же сукина сына, по крайней мере, существовали оправдания, особенно учитывая его нынешнее печальное положение.
— Бог ты мой, — проговорил проводник, таращась на чудище. — Ты действительно убил его!
Шефер взглянул на своего спутника.
— Ты говоришь так, как будто я сделал что-то дурное, — заметил он.
— Ты не мог убить его, — отозвался проводник, — ты не... Мы не рассчитывали, что ты его победишь. Ты и твой чертов брат. Ты хоть догадываешься, что означает это убийство?
Проводник встал на колени перед телом, стараясь не прикоснуться к нему, словно боялся, что оно обожжет его или как-нибудь осквернит.
«Может, и правильно,» — мелькнуло в голове у Шефера. Кто знает, а вдруг он подцепил какое-нибудь неведомое заболевание, сражаясь с этим странным существом. А может, проводник просто празднует труса.
— Конечно, догадываюсь, что это значит, — ухмыльнулся Шефер. — Это значит, что кое-кто со страху в штаны наложил.
— Смейся-смейся, — зло огрызнулся проводник. Он вытащил что-то из своего кармана, какое-то приспособление, незнакомое Шеферу, и установил его рядом с мертвым существом. — Господи, Шефер, это не профессиональные борцы: эти ребята просто-напросто так играют!
— Точно как и я, — сказал Шефер, улыбка его погасла. — Ты думаешь, я собираюсь оправдываться из-за того, что не погиб? Смотри на вещи реальнее. — Он с отвращением отвернулся и полез обратно на скалу. — Вся эта возня началась через минуту после того, как я выехал из Нью-Йорка, верно? — поинтересовался он, забравшись наверх. Донесение, полученное мной, направившее меня в Риосукко, твое появление, путь, которым ты привел меня прямо сюда — вот это была действительно игра. «Туземный проводник», да? Очень увлекательно — но откуда ты на самом деле? Из ЦРУ? ФБР?
— Не угадал, — проговорил проводник, переводя дыхание после подъема на скалу. — О нас ты никогда не слышал.
— Не стоит быть таким самоуверенным.
— О, в этом можно не сомневаться, — сказал проводник. — Теперь это вряд ли имеет какое-нибудь значение, так что я могу тебе кое-что рассказать. Мы из нового подразделения, сформированного после того, как твой брат встретился с одним из этих существ. Он убил его, но потерял весь свой отряд. Тварь умирала долго, достаточно долго, чтобы использовать саморазрушитель. В результате взрыва появился кратер, который ты видел.
— Потерял свой отряд? — Шефер обернулся и посмотрел на проводника. Эти слова подтверждали его опасения. — Эта тварь убила их всех? Блайн, Хевкинс — все погибли?
— Все, — подтвердил проводник.
— И Дач? Он тоже погиб?
Шефер знал, что первую стычку Дач пережил — убил мерзкое создание, так сказал сам проводник. Но это означало, что чудовищ было больше одного, потому что тварь, убитая Шефером, была не той, которая погубила людей Дача. Может, это было местью за смерть их приятеля?
— Дач выбрался живым, — ответил проводник. — Но это все, что я могу тебе сказать.
Шефер понял, что товарищи проводника не знали, был ли Дач убит другим хищником. А, может, знали, но находили нужным держать в тайне.
— И все это чертовски секретно? — поинтересовался Шефер.
— Конечно, — согласился проводник.
— Значит, когда я сунулся в это дело, твои люди решили меня скормить этому уроду? Дать ему то, что он хочет получить?