Литмир - Электронная Библиотека

Ведущий поклонился и задом попятился назад, скрываясь за занавесом. В тот же миг на арену выскочили два огромных медведя. Зал ахнул. Нирут непроизвольно потянулся за мечом.

Звери стояли на песке и плавно покачивались из стороны в сторону. Вслед за ними двое мужчин выкатили две бочки. Потрепав гигантов за ушами, участники представления подвели медведей к бочкам и громко хлопнули в ладони. Свирепые жители леса послушно взобрались на бочки, и, перебирая лапами, стали кататься по желтому песку вперед-назад. Раздался громкий хлопок и медведи спрыгнули с бочек. Один мужчина подошел к одному животному, второй к другому. Одновременно дрессировщики хлыстами ударили зверей. Один из медведей встал на задние лапы, возвышаясь над своим хозяином, и проревел так, что зрители вжались в лавки, а затем, прыжками удалился с арены. Второй же медведь, медленно встав на передние лапы, так же покинул место своего выступления вслед за хозяином. Следующими выступали кугуары, которые прыгали через горящие кольца. Вслед за ними появились свиньи, запряженные в маленькие повозки, и катали по кругу гусей, петухов и прочую живность. Теперь пришла очередь радоваться детям, которых привели на представление родители. Они смеялись и хлопали в ладоши. Луна и Нирут сидели с открытыми ртами.

Когда последняя звериная повозка скрылась за занавесом, на арене вновь появился человек в балахоне.

— А сейчас, встречайте! Самый сильный человек в мире! Титан из титанов! Железный человек — Гаспар!

В центр манежа выбежал огромный малый, раздетый по пояс. Он поиграл своими, ужасающими размерами, мускулами. Пока он это проделывал, другие мужчины поставили рядом с ним на песок большие черные гири. По тому, как они несли их, стало ясно, что веса они немалого. На арену были вызваны несколько добровольцев, чтобы попробовать поднять гири, но это им не удалось: гири даже не пошевелились. Зато гигант с легкостью оторвал их от пола и начал подбрасывать вверх. Снаряды крутились, и силач ловил их. Сначала он проделывал это с одной гирей и ловил ее, то правой рукой, то левой, а то сгибался пополам, и гиря падала ему прямо на шею. Потом он взял вторую гирю и повторил то же самое с двумя. А потом и вовсе стал жонглировать сразу тремя снарядами. Когда гири упали на песок, из-за кулис выбежали артисты и унесли их с арены. Великан помахал зрителям, поклонился, и под звуки аплодисментов и улюлюканье, убежал.

На песке снова появился ведущий.

— То, что вы увидите сейчас — это верх мастерства и бесстрашия. Встречайте, воздушная фея Ноэль!

По краям арены разбежались те самые музыканты, которые играли на улице перед шатром. Зазвучала красивая медленная мелодия, погасли еще два факела, исчез сверкающий шар. Из-под купола широкой полосой слетело красное полотно, по которому скользила точеная девичья фигура. Воздушная фея Ноэль извивалась, обвивая себя полотном, падала вниз под громкий возглас зрителей, но в последний миг останавливалась и повисала в воздухе.

Пока взгляды собравшихся были прикованы к происходящему, на арену вышли еще пять человек. Один из них взял конец полотна и начал вращать его, постепенно увеличивая силу. Ноэль летала над зрителями и крутилась вокруг своей оси. Четверо же других, одетых во все черное с серебряными масками на лицах, стояли, обратив свои взгляды ввысь. В их руках горели небольшие факелы, и когда они подносили их к лицу, вверх вырывались бушующие языки пламени. Ликование зрителей достигло апогея. Все присутствующие поднялись со своих мест и от всей души хлопали в ладоши. Ноэль медленно начала спускаться на арену, и когда она коснулась песка, факелы снова погасли, давая артистам время уйти, и вспыхнули в полную силу уже по всей окружности шатра. Вновь появился владелец черного плаща.

— Ну, вот и подошло к концу наше представление. Но в заключение хотелось бы удивить вас чем-то невиданным вами ранее. Я долго гадал, чтобы это могло быть… — Он принял задумчивую позу и выдержал театральную паузу, подогревая интерес и создавая интригу. — Узрите, жители Золии, гиганта с далекого, жаркого континента, удивитесь мощи и силе ходячей скалы! — и он вскинул руку в сторону занавеса, отходя в сторону. Полог разошелся в стороны, и появилось нечто, до этого момента невиданное здесь. По шатру прокатился ропот зрителей.

От удивления Нирут вскочил и выронил сундук. Вслед за ним поднялся и Турин, но по другой причине: на глазах Ария выступили слезы, и он едва не взвыл от боли, которую ему доставил упавший на ногу груз.

— Вот это гора! Чудовище! — кричали зрители на разные голоса.

Огромная серая туша хлопала огромными ушами и мотала длинным носом. Вдруг животное замерло и издало звук громче, чем городские трубы в праздничный день. Зрители закрыли уши ладонями.

— У кого хватит духу подойти и помериться силой с этим чудом?! — крикнул хозяин балагана.

Турин не успел даже ойкнуть: усердно работая локтями, Нирут протиснулся сквозь толпу и ступил на песок.

— А вот и безумный смельчак! — возвестил ведущий, хлопая в ладоши, заводя толпу.

Юноша подошел к зверю вплотную и дотронулся до шершавой шкуры. Неожиданно гигант повернул голову, обвил его своим длинным хоботом и поднял вверх.

Кто орал громче, Нирут от страха или все остальные зрители от неожиданного действия, не было понятно. Но животное на этом не остановилось. Оно встало на задние ноги и опустилось обратно, подняв песчаную пыль. Нирут заорал еще громче.

— Турин! Сделай что-нибудь! — с ужасом в глазах Луна трясла его за руки.

— Да не бойся ты! Это ж слон! Он и мухи не обидит, если его не злить! — и Арий закатился от смеха.

Тут диковинное животное запрокинуло голову и посадило незадачливого смельчака себе на спину. Нирут вцепился в огромные уши и замер. Зрители затихли.

— Слезайте! — крикнул ведущий и махнул рукой.

— Нет! Высоко! — воспротивился Нирут и замотал головой.

— Да слезайте вы уже! — крикнул мужчина так громко, чтоб его услышали все. — Ни такой уж он и страшный!

— А я и не боюсь! — юноша зажмурился.

— Да мы видим! — развел руками таинственный незнакомец, вновь заставляя присутствующих засмеяться. Он подошел к зверю, хлопнул того по передней ноге, которую он тут же поднял. — Слезайте, он вас просит. Смотрите!

Нирут открыл глаза. Жестом хозяин указал на поднятую ногу и повторил:

— Слезайте.

Юноша съехал по морщинистой спине слона на ногу, затем на песок, и отскочил далеко в сторону, переводя дух.

— Ну, вот и все! — возвестил ведущий, — А теперь поблагодарите еще раз всех тех, кто отвлек вас от забот в этот прекрасный весенний день!

На арену стали выходить все участники представления. Зрители встали и начали хлопать, улюлюкать и топать ногами.

— Эти овации и в твою честь, Турин, — сказал обладатель черного плаща, похлопал Нирута по плечу и скрылся за занавесом…

Поток довольных людей покидал шатер, кто-то в голос делился своими впечатлениями и восторгался, яростно жестикулируя и размахивая руками.

— Забери свой сундук, — сказал Арий, выходя из шатра.

— Это было великолепно! — восторженно произнесла Луна, толкая Нирута в бок, — Скажи?

— Более чем, особенно последняя часть, — ответил тот, беря сундук подмышку. — Давайте присядем где-нибудь!

— А ты не насиделся на слоне? — с издевкой спросил Турин.

— На чем?

— На слоне. Ну, на той громадине, — Арий засмеялся в голос, поправляя головной платок, съехавший на бок.

— Да, иди ты! — Нирут плюнул, а Луна прыснула в кулак.

— Не обижайся, я тоже в первый раз, когда его увидел, испугался, — Турин обнял друзей. — Пора перекусить. Давайте, найдем харчевню и поедим!

— И выпьем! — добавил Нирут. — В горле пересохло, от жары, наверное…

Они сидели за небольшим столом в клубах дыма, которые источал Нирут и другие посетители заведения. Турин же с Луной потягивали остатки вина. Через огромный окна лился солнечный свет, поднимая настроение тем, кто сидел с хмурым видом.

26
{"b":"184785","o":1}