Литмир - Электронная Библиотека

– Да о чем говорить, депутат Колби, ясное дело, грязный тип, – кивнул Гордон. – Он прекрасно понимает, что идет против воли своего деда, что же касается двухмесячного срока для сбора средств, то не иначе как Чемберс обещал судье отблагодарить его.

– Опекунский совет поставил Холли во главе комитета по сбору средств для выкупа участка Чемберса, – вставил Ник.

Гордон расправил широкие плечи и с интересом взглянул на Холли.

– Наконец-то эти бездельники нашли энергичного человека! Если я смогу быть чем-то полезным, дайте мне знать.

– Моя задача – привлечь на свою сторону горожан, пробудить в них интерес к приюту. Одно из средств для этого – агитационная акция с участием бойскаутов, когда они будут мыть машины.

– Звучит заманчиво, – сказал Гордон, но отвлекся, чтобы дать распоряжение подошедшему сыну.

Но Ник окликнул его:

– Послушайте, Гордон, поскольку ваши сыновья состоят в бойскаутском отряде, не возьмете ли вы на себя труд подбить мальчишек на мытье машин?

Несколько часов спустя, когда они ехали домой в машине Ника, Холли заметила:

– Прямо не верится, как хорошо у тебя все уладилось: мне не пришлось в мокрой одежде грести на лодке, а главное, благодаря тебе нашелся человек, который сделает все, что нужно, для агитационной акции.

Холли была рада, что ей есть о чем поговорить. Пока они с Ником находились в обществе Гордона и его сыновей, она не ощущала ни малейшей натянутости, но как только она осталась с ним наедине, ею овладело смущение, и, стараясь преодолеть его, она хваталась за любую тему.

Оторвав на миг взгляд от дороги, Ник улыбнулся и дотронулся до ее руки.

– Не мог же я допустить, чтобы принцесса Радуга схватила воспаление легких. Раз у Гордона был грузовик, то ему безразлично – везти одну лодку или две, а лодочная станция все равно по пути.

– Это была гениальная идея, – не унималась Холли, стараясь не замечать, как от прикосновения руки Ника по ее телу пробежал ток. – Помимо всего прочего она гениальна еще и тем, что Гордон таким образом вовлекается в кампанию по сбору средств. – В глубине души Холли подозревала, что Гордон согласился с такой готовностью именно потому, что предложение исходило не от нее, а от Ника, но, в конце концов, какое это имеет значение, важно одно – чтобы деловые люди города встали на ее сторону. – А откуда тебе известно, что он помощник руководителя скаутов?

– В Аграрном банке у скаутской организации был счет, и Гордон изредка приходил, чтобы положить на него деньги.

Холли удивленно взглянула на Ника, не преминув попутно полюбоваться его профилем – прямой линией носа, красивым изгибом губ, волевым подбородком. Она задержала взор на его губах, вспомнила, как они умеют целовать, и сказала:

– А я подумала, что Гордон встречался с тобой в твоем банке.

– И в моем тоже. Счет у него до сих пор в Аграрном, а инвестиции он делает в нашем. Он последовал за мной в Первый Национальный, и я до сих пор ведаю его портфелем ценных бумаг.

– Он последовал за тобой? Но ведь это замечательно, Ник. – Холли искренне порадовалась за него: еще несколько таких клиентов, как Гордон, и Ник пойдет вверх. У него вскоре будет свой отдельный кабинет, в этом нет никаких сомнений.

Откинувшись на спинку сиденья, Холли провела пальцами по волосам. Ее не волновало, какое впечатление она производит на Гордонов, но перед тем, как сесть в машину Ника и поехать с ним домой, она зашла на лодочной станции в дамский туалет и посмотрелась в зеркало. Раскачивающаяся лампочка без абажура отбрасывала тусклый свет, зеркало было все в пятнах, но бумажное полотенце, которым она вытерла вымытое лицо, осталось чистым, да и волосы, если верить ее отражению, почти вернулись к своему естественному цвету.

Она вспомнила, как Ник утверждал, будто бы гель имеет специфический аромат, и улыбнулась. Вообще с ним было весело. Пригласит ли он ее еще раз, или это были пустые разговоры? В поисках ответа она с любопытством посмотрела на него, но поспешила отвернуться, пока он не заметил. Да и на вопрос, будут ли у них еще свидания, может быть лишь один ответ: поживем – увидим.

Ник все же успел перехватить ее взгляд, хотя, конечно, не понял его истинного значения. Интересно, понравился ли Холли сегодняшний день? Он-то все время ощущал внутри себя теплую радость, которая стремилась вырваться наружу взрывами искреннего смеха. Он, правда, всего лишь играл свою роль, но, судя по ее поведению на пляже, она ему вполне удалась. Он не мог и припомнить, когда еще у него было такое замечательное настроение. Его всегда осаждали вопросами, как идут дела у Дэна. Теперь у брата Дэна – у самого Ника – дела тоже идут хорошо, и давно пора. Он мельком взглянул на Холли, но и этого было достаточно, чтобы убедиться – если он назначит ей свидание, она придет.

Подъезжая к воротам, она заметила, что они распахнуты.

– Смотри! – воскликнула она. – О Боже мой! Санни!

– Но он же на цепи, – напомнил Ник. – Кто-то, должно быть, просто открыл ворота.

– Ничего такого раньше не случалось! – Холли отстегнула ремень и пулей вылетела из машины. Ник выключил мотор и последовал за ней. Поводов для беспокойства, по его мнению, не было, но все же…

А Санни между тем и след простыл. Холли окликала его и так и эдак, наконец встала на колени и заглянула внутрь конуры, которая, разумеется, оказалась пустой – такой общительный пес, как Санни, наверняка сразу бросился бы им навстречу, услышав их голоса.

– Куда же он запропастился? – Холли беспокойно озиралась, словно надеясь, что Санни внезапно выскочит из-за какого-нибудь куста, как чертик из коробочки. Голос ее дрожал от тревоги. – Его не иначе как украли!

Ник поднял цепь, змеиным клубком лежавшую на земле.

– Да нет же, он сорвался с цепи.

– Но цепь прямо из магазина.

– Дело не в самой цепи. – Он протянул ее конец Холли. – Здесь должно было быть железное колечко, соединяющее цепь с защелкой ошейника. Оно раскрылось, а защелка, наверное, осталась висеть на своем месте.

– Но где же Санни? – Холли в отчаянии заломила руки.

– А куда он любит ходить во время прогулок? Есть ли у него излюбленное место, куда он убегает при первой возможности?

– У него все места любимые. Ему всюду нравится. – Холли с трудом взяла себя в руки. – Может, он не успел убежать далеко. Давай сядем в машину и попробуем его поискать. А вдруг он бегает здесь по соседству.

Десять минут спустя они обнаружили Санни около здания начальной школы. С гончей, которая была ровно в два раза меньше его, Санни с бешеным лаем носился по бейсбольному полю.

Вывалив язык наружу, пес бросился им навстречу, всем своим видом выражая радость по поводу их появления. Холли ухватилась за его ошейник. Да, Ник был прав, на нем позвякивала пустая защелка. Она обняла его волосатую шею, раздувавшуюся от учащенного дыхания, и даже прослезилась от радости, что Санни нашелся. К ней приблизилась хозяйка гончей, женщина средних лет в костюме из букле.

Элис Тарлтон – так она представилась – преподавала в этой школе и жила поблизости.

– Я очень рада, что вы приехали. Я так и подумала, что собака сорвалась с цепи, но она никак не давалась мне в руки. Она здесь с полчаса, мне пора уходить, но не могу же я оставить ее без присмотра. Пришлось бы звонить в собачий питомник. К счастью, вы подоспели вовремя.

Холли и Ник рассыпались в благодарностях и уехали. К их великому удовольствию, Санни, продолжавший тяжело дышать, нисколько не противился тому, чтобы влезть в машину.

– Он хочет одного – попасть домой и напиться, – сказала Холли.

И действительно, очутившись в кухне, он выпил без передышки две миски воды.

– Чтобы выпить столько, надо бегать больше получаса! И посмотри, что я нашла. – Холли протянула перышко Нику, который осматривал цепь и только что вошел в дом. – Как ты думаешь, где он его подцепил? Будем надеяться, что при его любви к подушкам он не обнаружил где-нибудь проветриваемые постельные принадлежности и не разодрал кое-что из них на части. А цепь можно пристегнуть обратно?

22
{"b":"184517","o":1}