Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С поклоном он повернулся и исчез среди деревьев.

— О, Джейкоб… — Она дотронулась пальцем до лепестков.

— Я думаю, что он может узнать королеву, увидев ее, — погладил он ее по голове, смотря туда, где исчез мужчина. — На сегодня я запланировал для тебя свой собственный сюрприз, но, как мне кажется, он меня переиграл.

Лисса перенесла свое внимание на него. — Нет, я хочу его увидеть. Не может быть слишком много сюрпризов для одной ночи.

— Готова к подаркам, да? Настоящая женщина. — Он побежал, позволив ей следовать за собой, лишь пару раз позволив ей догнать себя, он воспользовался случаем поцеловать ее, погрузить руки в ее волосы, покружиться с ней под лунным небом, где не было господ, а были две влюбленные друг в друга души, которые ни в чем не могли друг другу отказать.

Внезапно он остановился.

— Подождите здесь, моя госпожа.

Он исчез. Лисса повернулась вокруг себя, ища его. Она дернулась, когда ощутила прикосновение перьев к коже, а потом поняла, что это не перья, а маленькие белые шелковистые кружочки. Она подняла голову и оказалась под настоящим дождем с запахом лепестков цветков вишни.

— Ты нашел дерево…

— Иногда можно найти побег, выживший вопреки всему, — он улыбнулся, присоединившись в ней. — Весна, моя госпожа. Время начала всего нового.

Она закрыла глаза, оказавшись в кольце его рук, чувствуя его ладонь на своем животе, касание его губ, и снова задрожала от желания. А лепестки все падали на них. В руке она держала цветок розы.

В конце концов это оказалось благословением.

Моя госпожа?

— Я знала с самого начала, что ты не смиришься с ролью простого смертного слуги.

— Моя госпожа, я знал свою роль и свое место. Всегда знал. — Он поднял ее лицо за подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом, — этот взгляд ее завораживал, он был похож на это кружащееся облако лепестков. Красивый мужчина, танцующий с ней… Рай.

— Мое место рядом с вами. Перед вами, позади вас, там, где я вам нужен. И это всегда будет моим местом, отныне и навсегда.

79
{"b":"182895","o":1}