Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Разве ты не знаешь, что нельзя переписать историю? — Ей понадобились все силы, чтобы не дрогнул голос.

— Знаю, но всегда можно написать новую.

Голос Мейсона был непереносимо искусителен. Душа Кейтлин полыхала, но девушка не желала сдаваться. Ни за что на свете!

— Новую историю? Ох, вряд ли, — произнесла она, как могла ровно.

— Ты помнишь, как мы целовались, Кейтлин? Не качай головой, я знаю, что помнишь.

Почему-то она не могла отойти от Мейсона: мозг словно отказывался посылать приказы ногам.

— Мейсон...

— Но поцелуев никогда не хватало. Нам обоим было надо намного больше.

Этого Кейтлин отрицать не могла: они тогда так часто обсуждали это! Господи, как она жаждала любить Мейсона! Двое молодых людей, безумно желающих друг друга. Кейтлин едва минуло восемнадцать, Мейсону почти исполнилось двадцать четыре. Кровь бурлила в них, как бывает только в молодости. Стоя близко к нему, слушая, что он говорит, Кейтлин испытывала то же желание, что и тогда. Сила собственных чувств, над которыми не властно время, потрясла ее.

— Все это было давно, — вытолкнула она из пересохшего горла. — Я не вижу причин переписывать эту историю.

Но Мейсон был настойчив.

— Ты сказала тогда, что нам надо подождать еще неделю; думаю, мы ждали довольно.

Тогда Кейтлин хотела убедиться наверняка, что Мейсон предан ей, убедиться прежде, чем сама признается в своей любви. Предан на всю жизнь. Разве можно выбрать лучшее, чем вечеринка, время, чтобы объявить о помолвке? Они не договаривались о помолвке, конечно, почти не говорили о ней, но столько раз обсуждали, как поженятся... Кейтлин была так же уверена в чувствах Мейсона, как в своих собственных.

— Я помню... — осторожно сказала она.

— А потом приехали твои родители, когда мы их совершенно не ожидали.

Кейтлин нахмурилась.

— И ты быстренько сбежал.

— Не сбеги я, твой отец схватился бы за ружье.

— Схватился бы, — согласилась она, припоминая крутой нрав отца.

Рука Мейсона соскользнула с ее подбородка, оставив горячий след. Он отстранился.

— Какая наглость со стороны ковбоя — крутить любовь с хозяйской дочкой!.. — Губы его сжались, в глазах на миг вспыхнул гнев. — Учти, Кейтлин, я не тот наивный щенок, каким был когда-то. Уже очень давно никому не удается меня запугать.

Уверенный тон поразил ее: это было внове, как и насмешливая надменность, и преуспевающий вид Мейсона. Этот повзрослевший, жесткий, убийственно притягательный мужчина не был тем молодым красавцем ковбоем, что покинул ранчо пять лет назад, увезя с собой ее сердце.

Кейтлин с вызовом вскинула подбородок.

— Не бежишь, Мейсон? Даже когда за тобой гонятся с ружьем?

— Даже тогда.

— Похоже, тебе довелось это еще не раз испытать? У тебя, должно быть, было немало любовных похождений. — Презрительная улыбка скрыла боль Кейтлин.

Он ухмыльнулся.

— Я просто научился защищаться. Люди вроде твоего отца больше меня не пугают.

Глядя на обветренное лицо своей первой любви — своей единственной любви, если быть честной, — Кейтлин поверила, что нет такого человека, который мог бы испугать Мейсона.

— В следующий раз, когда я захочу тебя, Кейтлин, я не сбегу.

Меня — и скольких еще женщин? Мейсон не отрицал, что ведет отнюдь не затворническую жизнь. Поэтому Кейтлин предупредила:

— Следующего раза не будет.

— Может, и будет.

— Нет.

— Почему?

— А зачем? Мы живем в разных мирах, Мейсон.

— Ну вот опять: Кейтлин Маллин и ковбой, — хмыкнул он.

Она ответила яростным взглядом.

— Ты не ковбой, ты дал мне это понять достаточно ясно. И, что бы ты ни думал обо мне, я не сноб. Никогда им не была. Надеюсь, ты это запомнил. Если я пожелаю тебя, на твое положение мне будет плевать.

— Какое облегчение! — насмешливо протянул Мейсон. — В известных обстоятельствах мне даже, возможно, позволено будет снова потереть тебе спину. А куда это заведет, кто знает?..

— Что сделать, чтобы до тебя дошло, Мейсон Хендерсон? — в ярости прошипела она. — Ты, кажется, ни слова не расслышал из того, что я говорила!

— Подумай, какое нас ждет удовольствие.

— Не имею ни малейшего желания, — холодно заверила Кейтлин, радуясь, что держит руки в карманах джинсов и Мейсон не заметит, как они дрожат.

— Почему это?

— Потому что я разборчива.

Но отделаться от Мейсона было не так-то просто. Он коснулся пальцами ее шеи и принялся тихонько поглаживать. Кейтлин показалось, что еще немного — и эти чувственные движения сведут ее с ума.

— Когда-то ты думала обо мне, Кейтлин.

— Это правда. — Говорить спокойно ей становилось все труднее и труднее. — Но что бы ни было между нами когда-то, теперь прошло. Мы больше не те, кем были. Одна короткая встреча ничего не изменит: мы стали чужими.

Темные глаза Мейсона, казалось, видели ее насквозь.

— Ну так принимай свой душ. После поговорим.

Когда Кейтлин вернулась в комнату, Мейсон с банкой пива в руке стоял у окна. С минуту она, замерев, тайком любовалась на высокого красивого человека, гордого, как лев, и гибкого, как пантера.

— Мейсон... — наконец окликнула она.

Он повернулся и направился к ней.

Не в первый раз за этот день Кейтлин ощутила, как Мейсон точно ласкает ее взглядом. Она заставила себя стоять спокойно. Светлые, почти золотистые волосы, на сей раз распущенные, слегка влажные после душа, сияющими волнами лежали на ее плечах; зеленые глаза таинственно мерцали, а губы обрели коралловый блеск. Кейтлин сменила рабочую одежду на белый топ с узенькими бретельками и юбку, которая волнами ниспадала от туго стянувшего талию пояса, а на ноги надела босоножки.

Осмотр продолжался, но лицо Мейсона оставалось безразличным, только чуть поблескивали глаза. Дура, мрачно сказала себе Кейтлин. Как я могла забыть, что он опасен? Мозги у меня на время отключились, что ли?

Она фальшиво-оживленно воскликнула:

— Хорошо, что ты взял пиво! Я тоже хочу пить, так что...

Мейсон прервал словесный поток недоуменным вопросом:

— Куда подевался ковбой?

От его безразличия не осталось и следа. Кейтлин поняла, что больше пары минут ей не выдержать.

— Ковбой по-прежнему женщина. — Она надеялась, что Мейсон не заметит дрожи в ее голосе.

Коснувшись ее светлых волос, Мейсон пробормотал:

— Красивая женщина.

Расслабляющая дымка вожделения с тихим звоном окутала их. Кейтлин показалось, что время потекло быстрее. Больше чем когда-либо ей захотелось не быть женщиной. Она отшатнулась и сухо напомнила:

— Ты так и не сказал мне, зачем ты здесь.

Что-то новое мелькнуло во взгляде Мейсона.

— Сейчас скажу, — вкрадчиво пообещал он.

От этого тона по спине Кейтлин пробежали мурашки. Отчего-то ее охватило беспокойство: как будто она не готова еще выслушать то, что собирается сказать Мейсон. Кейтлин решила потянуть время.

— Скоро стемнеет.

— Повторяешься, — ядовито заметил он. — Неужели тебя и правда волнует моя безопасность?

— Разумеется, нет, да и с чего бы? Ты прекрасно можешь о себе позаботиться. Просто не люблю ночных гостей, вот и все.

— Присядь, Кейтлин.

Прозвучало слишком серьезно, даже угрожающе. Продолжая тянуть время, она налила себе холодного сока и лишь тогда уселась в кресло у окна. Мейсон, вытянув длинные ноги, устроился рядом. Его спокойный взгляд встретился с взглядом Кейтлин.

— Не догадываешься, почему я здесь?

Она покачала головой.

— А я должна?

— Хотел бы я знать, имел ли Билл Оттер с тобой дело?

— Билл?! — Она едва не подпрыгнула.

Этим утром, как и в предыдущие, Кейтлин, едва проснувшись, подумала о Билле. Билл Оттер. Ранчо. Закладная. Билл Оттер, давний друг семьи Маллин, владел закладной на ранчо, но не торопил с долгами.

Кейтлин всегда была благодарна Биллу, что он дал ее отцу денег, когда тот увяз в долгах, и папе не пришлось обращаться за ссудой в банк. Билл понимал, как тяжело ее положение, знал, как трудно ей было поднимать ранчо. Точная во всем, что касалось обязательств, Кейтлин взяла за правило непременно платить Биллу, как бы мало денег ни оставалось после необходимых расходов. И все же, особенно в последнее время, случалось, что заплатить она не могла.

5
{"b":"182883","o":1}