Литмир - Электронная Библиотека

- И я здесь совершенно не причем! – возмущенно закончил свою тираду подрядчик, по-бычьи глядя на МакКонахов. Естественно братья не остались в долгу и ответили таким же «дружелюбием».

- Мистер МакКонах, мистер МакКонах, мистер Ллойд, – обратился я к присутствующим здесь мужчинам. – Сейчас я при вас составлю договор, в котором обозначу устраивающий обе стороны процент.

Потом я внимательно посмотрел на подрядчика.

- Пожалуй, мы дождемся мистера Эрика Торнфильда.

Ллойд вспыхнул от шеи до корней волос.

- Мэм, Вы мне не доверяете?

- Время покажет, – ответил я, – а сейчас приглашаю вас выпить чаю.

Марта принесла чай с бисквитами прямо в кабинет. Пока мы ждали Эрика, разговор не ладился. Мужчины явно чувствовали себя не в своей тарелке в моем присутствии. Ну, это не мои проблемы, пускай привыкают.

Эрик не заставил себя долго ждать, подоспел прямо к ужину, который, кстати, немного откладывался из-за договора.

- Замечательно, – заключил я, когда получил подписи от всех четверых, – а теперь не откажите нам с мистером Торнфильдом и отужинайте с нами, господа.

Братья МакКонах не выглядели до этого более удивленными. Оба рассматривали меня как диковинную вещь, с толикой недоверия и возбуждения.

Ужин, к сожалению, прошел так же, как и чаепитие, только смущенные взгляды в мою сторону дополнились ничего незначащими разговорами о погоде и о политике. Попытка Эрика разрядить обстановку.

Прощаясь со мной, братья по очереди прикоснулись губами к моей руке. И если прощальный поцелуй Валентайна был, как и положено, официальным, то Ричард взял мою руку двумя своими и, абсолютно не обращая внимания на шрамы её покрывающие, приник губами, как пустынный путник к воде оазиса. При этом взгляд его был непозволительно интимным.

Признаюсь, он меня смутил.

Меня разбудил грохот. Спросонья я не понял, откуда доносится шум. Вскочив с постели, я выбежал в коридор, а оттуда в холл, где Марта, с подсвечником в руках и, как и я, в одной сорочке, уже открывала дверь. Из темноты появился смутно знакомый мужчина.

- Пожалуйста, разбудите доктора, Мэри рожает! – мужчина был в панике и, даже при тусклом свете свечи, была видна его неестественная бледность.

Я вспомнил этого молодого человека, это был не в меру ревнивый муж малышки Мэри.

- Я уже иду, Сэм, – раздалось позади меня. Я обернулся на голос и увидел Эрика, уже одетого в брюки и рубашку, с докторским саквояжем в руке. – Миссис Торнфильд, я жду Вас в повозке, поторопитесь.

Я кинулся одеваться. Собрался быстро и без помощи Марты, потому что обошелся простой домашней юбкой и блузкой.

В поселке был ажиотаж. Это был первый ребенок, собирающийся родиться в Йоханнесбурге. Жители столпились возле маленького круглого домика четы Джонсонов.

- Ребята, разойдитесь! – рявкнул Эрик басом, и мы кое-как протиснулись внутрь.

Жилище было настолько тесным, что в нем едва помещались узкая кровать (и как они вдвоем на ней умещаются?), стол и сундук, на стенах пара полок с кухонной утварью. Всё. А еще нас двое, но количество людей возросло на одного, когда муж Мэри протиснулся за нами. Это был уже перебор.

- Сэм, ты лишний, выйди, – попросил Эрик.

- Я её муж, имею право! – заартачился Джонсон, а у самого глаза, как у удивленной совы.

- Сэм, уверяю тебя, ты ничем помочь не сможешь, выйди, – потребовал врач снова.

- Вы будите на неё смотреть! – взвился горе супруг.

В этот момент со стороны кровати раздался протяжный стон. Мэри, с испариной на лбу и измотанным лицом, ухватилась за живот, но взгляд её был испепеляющим.

- Да выйди ты уже, раз тебя просят! – разозлено воскликнула она.

В этот момент дверь открылась, и две пары рук схватили Сэма за шкварник и вытащили из дома.

- Ну что ты, как маленький, ей Богу! – услышал я голос Ричарда. Я узнал его по наглой интонации.

- Парни, ну вы чего, а? Вэл, Рич, пустите, я должен там быть! – Умолял Сэм МакКонахов.

- Нет, не должен! – возмутились братья хором.

Ситуация перешла под контроль Эрика. Женщины оказались в данной ситуации куда полезней мужчин, потому что нас быстро обеспечили кипятком и чистыми простынями.

Я сдерживал рвущуюся наружу панику до того момента, как схватки Мэри стали настолько интенсивными, что женщина стонала и кричала практически без перерыва.

Ощупав живот роженицы в очередной раз, Эрик с чувством выругался.

- В чем дело? – мой голос заметно дрожал, а глаза расширились от ужаса.

Врач нахмурился, увидев мое лицо.

- Джей, а ну приди в себя и не смей падать сейчас в обморок! – отрезал он. – Ты мне нужен!

- А что…что не так? – я взглянул на Мэри. Она в страданиях комкала в руках одеяло, на котором лежала. Лицо бледное, на грани обморока.

- Ребенок развернулся перед родами, сейчас он лежит поперек, и родить его Мэри не сможет, если ты не поможешь.

- Я? – проблеял я, наслоив на уже имеющуюся панику новую.

- Да, ты!

- Йааа?! – вот паника и вырвалась наружу всеми своими слоями.

Эрик одним шагом подошел ко мне. Пощечина, еще одна.

- Возьми себя в руки и действуй, пока не поздно! – возмутился Эрик. – Давай, воды давно отошли, ребенок может задохнуться!

- Но почему я?! – не сдавался я – трус в юбке. И не надо меня осуждать. Если бы вы видели тоже, что и я. Зрелище не для слабонервных.

- У тебя руки тоньше, – пояснил врач, – а матка сейчас напряжена до предела, одно неверное движение и её стенки порвутся. Тогда Мэри с младенцем не выживут.

Я застонал и схватился за голову, массируя виски большими пальцами.

- Успокоил и обнадежил! – я выругался. И, тем не менее, почувствовал в себе необходимые силы. Скрытые резервы, будь оно все не ладно!

Не выживут. Ну, уж нет, пока это зависит от меня, в живых останутся все.

Вымыв руки с мылом в тазу и вытерев их об чистое полотенце, я развернулся лицом к Мэри. Подавив стон, я шагнул к кровати.

Силы силами, но садился я между разведенными ногами миссис Джонсон, чувствуя себя спящим и видящим кошмар. Эрик инструктировал меня, потому что мои теоретические знания ничто по сравнению с его практикой.

Перед тем, как проникнуть в кровоточащее лоно, я набрал в легкие воздуха, как перед прыжком в холодную воду. Воздух с тихим жужжанием вышел сквозь стиснутые зубы, когда я достиг цели. Мне пришлось абстрагироваться, уйти от ощущений, иначе я просто выскочил бы из этого домика с дикими воплями, оглушаю всю окрестность. Я разворачивал в слепую горячий скользкий ком внутри женщины, помогая себе рукой снаружи, массируя живот Мэри. Кожа у неё была каучуковой и влажной на ощупь, округлость живота – неровной. Я чувствовал ладонью скрюченное тело младенца сквозь кожу его матери и старался не думать об этом, не содрогаться от страха, ощущая хрупкость младенца и напряженную тесноту вокруг руки.

Я запретил себе слышать крики Мэри, задушил собственную истерику…До поры, до времени… Мне удалось развернуть малыша и не повредить при этом ни матери, ни ребенку. Женщина дальше смогла сама вытолкнуть младенца на свет Божий. Я принял обжигающий ком, и происходящее потеряло смысл. В голове пустота. Меня словно вышибло из собственного тела, я не знал что дальше.

- Невероятно, – прошептал Эрик, забирая ребенка из моих рук и переворачивая его на живот. Мужчина хлопнул по крохотным ягодицам, и, сначала тихое мяуканье, а потом и громкий плач возвестили, что малыш жив. – Ты врач от Бога.

Я не мог пока ответить ему и не мог пока почувствовать гордость, получив такую оценку себе. Я прибывал в другом мире, где время течет медленнее, звуки растянуты, а пространство тягуче.

- На, держи… да помой уже руки! – окрик Эрика привел меня в чувства, я вскочил и обмыл кисти, чтобы взять завернутого в пеленку малыша. Он заворочался в моих руках и завертел головой, и я почувствовал, как под моими пальцами прогнулись кости черепа.

У меня глаза полезли на лоб.

35
{"b":"182718","o":1}