Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Совершенно верно, – подтвердил Джо. – Я Джо, а это моя жена Эллис.

Эллис смерила своего новоиспеченного «мужа» взглядом, гадая, когда успел он сочинить эту историю.

– Добро пожаловать в Моултри. – Сильвана протянула им книгу гостей. – Номер для вас приготовлен.

– Отлично! – обрадовался Джо и передал ручку Эллис.

Она склонилась над страницей и пробежала взглядом имена остальных постояльцев. Ни Стив Смитуайт, ни Денни Вентрисс среди них не значился. Правда, на столь скорый успех Эллис и не надеялась, хотя внешнее сходство брата и сестры не заметить было трудно.

Эллис аккуратно вывела в книге имена мистера и миссис Джо Пат.

– Вы будете жить в четвертом номере, – объявила Сильвана. – Этот номер предназначен для молодоженов, поэтому оборудован собственной ванной.

Номер для молодоженов? Эллис в панике посмотрела на Джо, но тот как ни в чем не бывало подхватил их чемоданы и направлялся к лестнице.

– Миссис Пат, – негромко окликнула Сильвана.

Эллис не сразу сообразила, что обращаются к ней. Она остановилась и обернулась к хозяйке гостиницы.

– Да?

– У меня есть для вас подарок, который я обычно преподношу всем новобрачным. – Сильвана протянула гостье корзиночку, наполненную свежими фруктами и домашним печеньем, и миниатюрную бутылочку шампанского. – Желаю вам счастья.

– Спасибо. Как мило! – поблагодарила Эллис с искренней улыбкой. Она надеялась, что Стив не вовлек эту добросердечную женщину в свои грязные махинации.

– Если вам что-нибудь понадобится, говорите без стеснения, – бросила Сильвана вдогонку Эллис, когда та поднималась по ступенькам.

– Ты не собираешься перенести меня через порог? – деловито осведомилась Эллис у Джо, занятого распаковкой их багажа.

Он устремился к ней, но Эллис поспешно переступила порог самостоятельно.

– Я пошутила. Зачем ты придумал, что у нас медовый месяц?

– Я решил, что это послужит нам хорошим прикрытием, – пояснил Джо. – К тому же других свободных номеров в гостинице нет. Глупо было не воспользоваться этим в полной мере.

Воспользоваться в полной мере? Эллис остановила взгляд на двуспальной кровати.

– А спать ты где собираешься?

– Где вы пожелаете, леди. – Джо подошел к Эллис и, забрав у нее корзинку и шампанское, наклонился и поцеловал ее.

Застигнутая врасплох, Эллис приоткрыла рот, и Джо не преминул этим воспользоваться. Прикосновение его языка обожгло Эллис горячей волной. Он стиснул ее в своих объятиях, пробудив в ней бурю эмоций. Эллис предвидела, что в этот уик-энд ее сила воли подвергнется нешуточным испытаниям, но не ожидала, что столь скоро исчерпает свой запас прочности.

– Где вы пожелаете, леди, – прошептал Джо хрипло, оторвавшись от ее губ. – И когда пожелаете.

Откровенное обещание в его голосе повергло Эллис в трепет. Но, к сожалению, она еще сама не знала, чего хочет. Пока она не определится со своими желаниями, она не примет никаких решений, чтобы не сожалеть о них впоследствии.

– Ты можешь спать на диванчике у окна, – объявила Эллис.

– Но он длиной не более полутора метров! – возмутился Джо. – А у меня рост метр восемьдесят. Я там не умещусь.

– Тогда там буду спать я, – покладисто сказала Эллис, не желая вступать в спор из-за спального места.

– Забудь об этом, – решительно воспротивился ее предложению Джо. – Спи на кровати. Я лягу на полу.

– На полу? – Эллис покачала головой. – Не стоит. Диванчик меня вполне устраивает. К тому же это будет нечто новенькое.

– Я тоже руками и ногами за новый опыт. – Джо послал ей взгляд, от которого у Эллис запылало лицо.

– Значит, договорились, – пробормотала она и, взяв из корзинки печенье, присела на край кровати. – Теперь нам нужно разработать план поимки Стива.

– Для начала нам нужно удостовериться, что Сильвана его сестра, – не согласился Джо.

– Ничуть не сомневаюсь в этом, – бросила Эллис и положила печенье в рот. – Их внешнее сходство бросается в глаза. Еще, помнится, он как-то говорил моей матери, что его сестра великолепно готовит. Попробуй печенье, и ты сам в этом убедишься.

– Да, но нам нужны более весомые доказательства, – возразил Джо, однако, последовав совету Эллис, взял из корзинки печенье. – Пожалуй, обшарю-ка я дом ночью, когда все лягут спать. Если повезет, найду что-нибудь стоящее.

Эллис с укоризной посмотрела на Джо.

– Ничего более глупого я от тебя не слышала.

– Почему?

– Потому что тебя застукают. А когда в полиции выяснят, что у тебя криминальное прошлое, тебя снова упекут за решетку.

Джо вытаращил глаза, и только тут Эллис сообразила, что сболтнула лишнее. О своем заключении он ей до сих пор не рассказывал. Возможно, и не собирался.

– С чего ты взяла, что у меня криминальное прошлое? – Джо положил печенье на место.

Отступать было поздно. Более того, Эллис хотела, чтобы между ними не было никаких секретов. Никакой лжи.

– На другой день после твоего ареста у меня на квартире я позвонила в полицию, чтобы отказаться от претензий к тебе. Полицейский сержант сообщил, что тебя недавно выпустили из заключения.

– Он объяснил, за что именно я сидел?

– Нет. Пол тоже умолчал об этом.

– Пол? – Джо прищурился. – Ты расспрашивала об этом моего брата?

– Он первым затронул тему, когда я привезла твоей матери переговорные устройства. Но Пол не стал уточнять, за что тебя лишили свободы. Сказал только, что не хочет стирать на людях грязное белье.

– Замечательно, – произнес Джо, добавив вполголоса несколько колоритных выражений. – У моего брата помело вместо языка.

– Выходит, ты не собирался мне об этом рассказывать?

– Тут нечем гордиться, Эллис.

– Думаешь, я об этом не догадываюсь? – мягко проговорила она. – Скажи, за что ты отбывал срок, Джо?

Некоторое время он молчал, и Эллис решила, что он еще не готов поделиться всей правдой. Возможно, Джо боялся ее реакции.

– Меня лишили свободы за неуважение к суду, – произнес Джо наконец. – Я отказался выступить свидетелем перед большим жюри.

– Но почему?

– Потому что, – у него на скулах заиграли желваки, – они хотели возбудить против компании моего отца дело за противоправное использование фондов. Будучи финансовым директором фирмы, я был в курсе всех денежных операций, все они были в рамках закона. Пол в минуту отчаяния незаконно изъял из казны компании десять тысяч долларов, которые позже вернул.

Эллис закрыла глаза. Последний кусочек печенья растаял у нее во рту. Во всем был виноват Стив Смитуайт. Он путем шантажа выманил у сына смертельно больного человека десять тысяч долларов, в результате чего Джо упрятали в тюрьму.

– По этой причине, Эллис, я и исчез из твоей жизни год назад, – сказал Джо. – Я знал, что слушания в суде должны были состояться на той неделе, когда мы собирались пожениться, но я не ожидал, что судья заключит меня под стражу.

– Ты мог хотя бы мне позвонить, – заметила она, вспомнив страшное чувство опустошения, которое испытала при мысли, что Джо подло обманул ее. – Ты мог бы, в конце концов обратиться ко мне за помощью!

– Ты ничего не смогла бы сделать. К тому же мне не хотелось втягивать тебя в это дерьмо. Я боялся причинить тебе боль.

– И все же причинил, – пробормотала она еле слышно. – Мне было очень больно. Больнее, чем ты представляешь.

– Теперь я знаю, что должен был тебе довериться. – Джо встретился с ней взглядом, и Эллис увидела в его глазах отражение своих страданий. – Если бы ты знала, какой мукой обернулся для меня минувший год! Я догадывался, что ты возненавидишь меня. И не ошибся.

– Я не ненавижу тебя, – прошептала Эллис. – Я пыталась возненавидеть тебя, Джо, поверь мне. Но у меня ничего не вышло. Я не могу тебя ненавидеть.

– Тогда у меня есть другой вопрос, – тихо проговорил он. – А полюбить меня снова ты сможешь?

Он слишком многого от нее хотел и слишком быстро. А так ли уж много это было? Эллис устала постоянно оглядываться в прошлое. Устала носиться со своей обидой, как курица с яйцом, сожалеть об ошибках, которые они вместе наделали.

23
{"b":"182610","o":1}