Литмир - Электронная Библиотека

— Это — коллекция измерителей линейного времени, — сообщил Марикс. — Всему Аристопалу известно, что наш высокочтимый родитель неравнодушен к такого рода вещицам. Кое-кто сколотил себе состояние, разыскивая и ремонтируя для него редкие…

— Ну ты! Хватит болтать! — грубо встрял Макби. — Шевелите ногами, не то…

— Не то что? — весело спросил Марикс, и в тот же миг разведчик охнул.

— Какого дьявола!

Свое оружие Макби все время держал наготове, он заметил неладное почти сразу — рукоять вдруг сделалась предательски-мягкой… Револьвер, замечательная вещица, такая надежная и недвусмысленная в этом ужасном месте, таял, словно воск под жаркими солнечными лучами! Но самым страшным было не это: Макби чувствовал, что размягчаться начал он сам! Пугающая, приторная слабость коснулась ладони, потекла вверх по руке… Он хотел было придушить маленького гаденыша, но пальцы гнулись, как вареные сосиски… Проклятый мальчишка словно бы сделался выше ростом — или нет, это уменьшался он сам! Кинув исполненный ужаса взгляд на пол, Макби увидел, что ноги его до колен уже перестали существовать — он таял, стекая вниз, превращаясь в отвратительного вида лужу! Макби хрипло закричал от страха — и кричал до тех пор, покуда не растворились его голосовые связки. На полу «часового музея» лежала, тихонько вздрагивая, здоровенная приплюснутая капля — словно увеличенный во много раз шарик ртути…

— Попался! Попался! — радостно захлопала в ладоши девочка.

Марикс пнул каплю носком ботинка; она упруго вздрогнула и покатилась по направлению к лестнице. Гаргулову на миг показалось, что он заметил мелькнувшее лицо Макби — абсолютно плоское, словно нарисованное, искаженное диким ужасом…

Марикс взглянул на милиционеров и слегка улыбнулся, словно приглашая их порадоваться удачной проказе.

— Ну вот мы и остались наедине! — начал он. — Теперь никто не помешает нам спокойно поговорить…

— Поговорить, значит?! — нахмурился Сан Саныч. — Ну, давай, колись, что ты там для нас приготовил?!

— Вы не поняли! — вмешалась Ласса. — С вами ничего подобного не случится, нам действительно надо побеседовать, поэтому для шуток времени нет.

— Шутки?! Хороши у вас шуточки! — задохнулся от возмущения Костя.

Марикс поморщился.

— Быдлянин, ты думаешь совершенно не о том… С нашими спутниками ничего особенного не случилось, мы заберем их на обратном пути. А сейчас нам важно попасть на двадцать восьмой уровень Термитника.

— Это еще зачем?

— Чтобы привести в порядок его! — Мальчик поднял свой страшный трофей. — Альбэр Фигассэ знает множество интересных вещей; думаю, он захочет поделиться ими.

— И как ты намерен разговорить отпиленную от туловища голову?

— Если ты будешь стоять здесь и задавать дурацкие вопросы, то никогда этого не узнаешь! — тряхнула волосами Ласса.

…Лифты в Термитнике отсутствовали — в привычном понимании этого слова, зато имелось нечто другое.

— Не знаю, заметили вы или нет, но пол на каждом уровне особым образом размечен, — пояснила Ласса. — Если умеешь читать разметку, можно не только избежать ловушек, но и перемещаться между этажами. Например, этот сектор обладает сдвоенным индексом реальности…

— Не понял? — почесал затылок Костя.

— Это место находится здесь — и одновременно там; но все-таки здесь чуть больше. Если я хочу переместить его туда, я прикладываю усилие «эго» и чуть-чуть сдвигаю реальность…

Окружающий мир вдруг мигнул, и все вокруг изменилось.

Лаборатория сперва вызвала у Кости некоторое разочарование: никаких особых диковин, массивные столы, высокие стеллажи, ряды банок с химикатами, аккуратно разложенные инструменты… Словом, ничего похожего на обиталище безумного алхимика. Марикс зажал голову Фигассэ в деревянные тиски, после чего принялся совершать с ней не вполне понятные манипуляции. Ласса помогала ему. Глядя на отпрысков Господина Высокое Небо, Гаргулов в который раз поразился хладнокровной деловитости юных паталогоанатомов.

— Ребята, этот ваш Фигассэ умер шесть часов назад! — проникновенно сказал Костя. — Что вы надеетесь сотворить с его башкой, я не понимаю!

— Для начала мы остановим процессы тления, потом повернем их вспять, — ответила Ласса. — Вы не представляете, насколько могучая это сила, «эго», насколько тонкий и универсальный инструмент. Мне иногда становится жаль таких, как вы. Жизнь быдлян коротка, их участь печальна; удел их — тяжкий труд да незамысловатые радости плоти…

— Короче, мы все в говне, а вы — в белых рубашках, такие из себя возвышенные! — фыркнул Гаргулов.

— Ты не понимаешь, — спокойно откликнулся Марикс. — Мы так же обречены властвовать, как вы — подчиняться; такова наша суть.

— А ремнем по жопе? — вкрадчиво осведомился Костя. — Знаешь, мальчик, высокомерие излечимо…

— Вряд ли у тебя это получится… Но даже если бы получилось, суть не меняется. Это как с ним, — Марикс кивнул на зажатую в тисках голову. — Проклятый дурак решил, что ему по силам свергнуть нашего высокочтимого родителя и занять его место. И что в результате? Другой негодяй оказался чуточку хитрее и подсидел вороньего герцога! Но и он в свой черед будет свергнут, и тот, кто придет ему на смену… А закончится эта кровавая чехарда только с возвращением в Термитник истинного хозяина.

— А вы знаете, где он и что с ним? — поинтересовался Сан Саныч.

— Пока мы можем только догадываться, — вздохнула Ласса. — Лишь двое способны пролить свет на эту историю, и один из них скоро сможет давать ответы.

— А второй?

— Второй — это ты.

— Я?! — удивился капитан.

— Да, ты, — подтвердила девочка. — Скажи, за то время, что ты провел здесь, бывали у тебя странные сны или видения? Яркие, необычные, не похожие ни на что?

Гаргулов поперхнулся. Картины подводного замка, словно живые, встали перед глазами.

— Ну… Вроде как было…

— Расскажи, пожалуйста! — попросила Ласса.

История о странных подводных грезах не заняла у капитана много времени.

— Вот такой вот сериал! Я другого не пойму: вы-то как об этом узнали?!

— Это не имеет значения. Важно другое: судя по некоторым признакам, ты принимаешь телепатемы Господина Высокое Небо. Скорее всего, это как-то связано с повреждениями твоего мозга… — задумчиво пробормотал мальчик.

— Чего?! Какими еще повреждениями?! Только этого мне не хватало!!!

— Вполне возможно… Особенно если учесть, что первое видение было сразу после контузии, — кивнула девочка.

Гаргулов горестно вздохнул.

— А ведь я всего-то хотел — вернуть болвана Дурко! — пожаловался он напарнику.

— Ничего, Саныч, крепись! — посочувствовал Костя Кролик. — Выручим парня — и домой; а там в больничку ляжешь, пройдешь обследование…

— Не хочу вас огорчать, но у Адорабля на ваш счет другие планы! — мелодичный голосок Лассы звучал ехидно.

— Это еще почему? Откуда знаешь?! — удивились милиционеры.

— На нас почти не обращали внимания, повстанцам хватало других проблем, — пожал плечами Марикс. — И мы услышали много такого, что не предназначалось для чужих ушей. Кроме того, в отличие от быдлян, мы умеем наблюдать и делать выводы.

— Да ты что? — ехидно прищурился капитан. — И к каким выводам вы пришли, интересно?

— Это существо, Адорабль, владеет неким секретом…

— Возможно, владеет, — поправила брата девочка. — Мы ведь не знаем этого точно.

— Ну ладно, ладно… Так вот: он, возможно, умеет подчинять себе других людей, их волю и разум.

— Бред! — энергично высказался Кролик. — Саныч, чего молчишь? Ну ведь бред же!!!

— А знаешь. Костя, — задумчиво сказал Гаргулов. — Что-то в этом есть…

Голову Фигассэ после множества загадочных манипуляций поместили в здоровенную аптекарскую банку, чуть суживающуюся кверху. Пикантность ситуации заключалась в том, что горлышко сосуда было много уже самой головы. Каким образом это было проделано, ни Гаргулов, ни Костя понять не успели: банка словно бы вывернулась наизнанку, р-раз! — и Ласса уже заливает трофей пахучей прозрачной жидкостью. На взгляд Сан Саныча, все это не сильно улучшило ситуацию: голова так и осталась головой трупа, разве что теперь с обрубка шеи свешивалась мерзкого вида розовая бахрома.

47
{"b":"182388","o":1}