Дети молча смотрели на открывшийся перед ними пейзаж, думая каждый о своем.
— А где же пес? — вдруг спросила Эмили.
Нил пожал плечами.
— Иеремия, где ты? — позвал он.
В ответ дети услышали все тот же вой. Ребята переглянулись. Голос пса как будто носился из пещеры.
— Это, наверное, просто эхо, — предположила Эмили.
— Не знаю, — медленно произнес Нил, — Нам надо отсюда поскорее выбираться, не то из-за прилива мы окажемся в ловушке! Идем!
Теперь мальчик еще больше утвердился в мысли, что в поведении пса было нечто странное, сверхъестественное.
— Я уже начала волноваться, — сообщила Кэрол детям, когда полчаса спустя они снова присоединились к родителям и сестре, — вы пришли как раз вовремя.
— А я было подумал, что пора вызывать спасательную команду, — добавил Боб шутливо.
— Было здорово! — заверил родителей Нил. — Мы наблюдали, как вода все прибывала и прибывала!
— Неужто столько времени наблюдали за приливом? — с сомнением спросила Кэрол, приподняв бровь.
Прунелла блаженно растянулась на руках у Кэрол. Собачка любила, когда ее носили на руках, и считала, что все должны об этом знать.
— Если ты зайдешь к миссис Чокнутой вместе со мной, пап, — предложил Нил, — то сможешь сказать ей пару слов о рационе для Прунеллы.
Боб Паркер притворился, что тяжело вздыхает.
— Нет покоя старику! — усмехнулся он.
Когда семейство Паркеров приблизилось к домику миссис Пендрагон, Кэрол, Эмили и Сара чуть отстали от Нила и Боба, чтобы не слишком обременять своим присутствием странную женщину. А та уже поджидала Свою любимицу у калитки, как обычно.
Нил передал собачку в руки владелице, а Затем представил своего отца.
— А, так вы — миссис Пендрагон, хозяйка симпатичной маленькой Прунеллы! — поздоровался Боб, вежливо улыбаясь.
— Можете называть меня просто Милдред, — защебетала женщина.
— Какая замечательная у вас собачка, — добавил Боб.
Пока миссис Пендрагон млела от удовольствия, Боб, тщательно подобрав нужные слова, сумел высказать ей некоторые соображения по поводу диеты Прунеллы.
— ...Хотя мне вряд ли стоит учить вас чему-то, что касается собак, — вежливо закончил он. — Что-то подсказывает мне, что вы сами хорошо понимаете необходимость регулярных тренировок.
— О, разумеется! — поспешила заверить миссис Пендрагон.
Нил кашлянул.
— Хотя в последнее время мне редко удавалось совершать с ней долгие прогулки, — добавила женщина. — Слишком много работы в саду, знаете ли.
— Да-да, — согласился Боб, — но я полагаю, теперь вы не оставите собачку без должных упражнений.
— Конечно, — пообещала миссис Пендрагон.
Нил пообещал выгулять Прунеллу на следующий день. Отец с сыном поспешили за остальными членами семьи. По дороге Нил оглянулся на дом Пенроузов, прятавшийся в тени высоких деревьев, внезапный приступ горького сожаления охватил мальчика. Хотя им с Эмили и удалось разыскать пиратское логово, они так и не приблизились к разгадке тайны исчезающей собаки, не нашли ее владельца и не сумели установить, действительно ли Николас Пенроуз был виновен в чудовищном преступлении, как об этом повествует местная история.
Глава 7
— Нет, моя фамилия не Пенроуз, — терпеливо объяснял Нил.
Эмили закатила глаза.
— Мы недавно приехали сюда на каникулы, — сказала она, поддерживая брата.
Дети стояли в маленьком старомодном магазинчике, обращенном своим фасадом к морю. Пожилая пара за прилавком только что продемонстрировала обычную для деревенских реакцию на внешность Нила: вначале шок, затем подозрительность и в завершение — несказанное удивление.
— Я хотел всего лишь купить несколько образцов камней, — настаивал Нил, почти отчаявшись. — Пожалуйста, это в подарок!
Хозяева магазина не произнесли ни слова, упаковывая выбранные Нилом минералы и принимая у мальчика деньги. Дети уже собрались уходить, как вдруг прозвенел дверной колокольчик.
В помещение вошел высокий человек, укутанный плащом. Поднятый воротник почти полностью скрывал его лицо. Человек подошел к прилавку, не оглядываясь по сторонам, и попросил продать ему что-то. Голос его звучал так глухо, что дети не разобрали слов.
Женщина за прилавком очень быстро обслужила его, как будто стремилась поскорее избавиться от странного покупателя.
Человек тихо поблагодарил ее.
— И вам спасибо, мистер Пенроуз, — холодно ответила продавщица.
Нил и Эмили удивленно посмотрели друг на друга и поспешно выбежали из магазина.
— Это мистер Пенроуз! — взволнованно произнес Нил. — Виктор Пенроуз!
— Собственной персоной! — вторила брату Эмили.
— Как грубо они вели себя с ним! — добавил пораженный мальчик.
Сэм поднялся и потерся носом о ногу хозяина.
— Молодец, приятель, что терпеливо ждал нас, — обратился Нил к собаке.
Он почесывал мягкие ушки Сэма, а сам задумчиво смотрел в окно магазинчика.
— Что будем делать? — спросил мальчик сестру.
— Ты о чем? — переспросила Эмили.
— Ну, не пройти ли нам вслед за мистером Пенроузом до его дома, как ты считаешь? — нерешительно произнес Нил.
Эмили широко раскрыла глаза.
— Нам надо с ним поговорить, — предложила она.
Пока дети в нерешительности топтались у магазина, не зная, что предпринять, мистер Пенроуз появился на крыльце. Он взглянул на Сэма и слегка улыбнулся.
Затем взгляд Виктора переместился на Нила, и пожилой человек замер на месте, потрясенный до глубины души.
— Не волнуйтесь, — быстро произнес Нил. — Я знаю, что я очень похож на одного из ваших предков.
Старик побледнел.
— Ник-колас... — запинаясь, произнес он.
— Извините, что заставил вас волноваться, — сказал Нил, — меня зовут Нил Паркер, а это моя сестра Эмили.
— Мы остановились в летнем домике, — добавила девочка.
— А вот наш пес Сэм, — сообщил Нил, стараясь перевести разговор в нормальное русло.
Виктор Пенроуз протянул руку. Пес внимательно обнюхал ее, после чего разрешил себя погладить.
— Хороший парень, — пробормотал старик, почесав за ухом пса.
Когда Сэм приблизился к незнакомцу, Нил облегченно вздохнул.
— У вас есть собака? — спросила Эмили.
Виктор Пенроуз кивнул.
У Нила сердце подпрыгнуло в груди.
Эмили взглянула на брата, и ребята поняли, что думают об одном и том же. Нил решил прямо спросить об этом у старика.
— Ваша собака — такса? — быстро произнес он.
Старик вновь побледнел и с удивлением взглянул на мальчика.
— Почему ты об этом спрашиваешь? — интересовался он.
— Ну... просто... — замялся Нил, пожав плечами.
Он не знал, что сказать. Как объяснить незнакомцу загадку встречавшегося им пса?
Пенроуз едва заметно улыбнулся.
— Нет, — ответил он, — это немецкая овчарка, такая же старая, как и я. Пса зовут Эллери, он живет у меня уже четырнадцать лет.
Эмили понимающе кивнула.
— Это замечательные животные, правда? — спросила она. — Наши родители содержат собачий питомник, и у нас часто гостят немецкие овчарки.
Виктор Пенроуз снова улыбнулся, а затем коснулся рукой шляпы, намереваясь уйти.
— Нам очень приятно было с вами познакомиться, — быстро произнес Нил. — Можно нам поговорить с вами по пути к вашему дому? Просто немного поболтать?
К тому моменту, когда вся компания добралась до каменной ограды дома мистера Пенроуза, Нил и Эмили успели рассказать Виктору обо всех своих приключениях во время каникул. Нил поведал о ночном поводе в первую ночь после приезда и об исторических изысканиях по поводу событий Черной субботы.
— А вы когда-нибудь видели эту таксу? — серьезным тоном спросил Нил старика.
Мистер Пенроуз покачал головой. Казалось, он все никак не мог оправиться от потрясения.
— Я ни разу не видал ее, — признался старик, — но слышал ее вой. Вам известна история о том, что по моему дому бродит призрак Иеремии?