Пеззль взмок, сглотнул и с некоторым трудом вновь обрел дар речи.
— Ты нам заплатишь, — несколько двусмысленно выдавил он, брызгая слюной.
Коул так и не увидел, когда бластер Скачка успел покинуть кобуру.
Он увидел только размытую вспышку в правой руке Скачка, услышал четыре одиночных выстрела, а потом почему-то оказалось, что Пеззль и трое его приятелей уже грузно оседают на пол.
Скачок, все еще с дымящимся бластером с руке, выжидательно смотрел на капитана.
— Ты принят, — кивнул Коул.
***
Космопорт Карфеддиона представлял собой нелепую мешанину посадочных боксов, ремонтных мастерских и питейных заведений даже более сомнительного толка, чем «Пьяная Минокка». В боксе под номером 331 стоял потрепанный фрахтовик, которым одарил Коула «Невидимый фронт», и копались несколько техников. Коул, Бойни и Скачок кивнули в знак приветствия техникам и подошли к кораблю.
— А что случилось с «Нетопыркой», капитан? — спросил Скачок, без всякого восторга взирая на старую развалину.
— Там, куда мы направляемся, ее слишком хорошо знают, — пояснил Коул.
У подножия трапа стояли двое людей, Коул представил им Скачка.
— Капитан, — сказал, один из них, — вас там, в носовой каюте, какая-то дама дожидается.
— Кто? — спросил Коул.
— Она не сказала.
Коул и Бойни переглянулись.
— Может, это та охотница за головами, которую вы разыскивали? — предположил Бойни.
— У меня другая версия, — сказал Коул, но уточнять не стал.
— Вы же не думаете…
— А кто ж еще это может быть? Единственное, чего я не могу понять, так это как она меня нашла?
— Может, она засунула вам куда-нибудь «жучок», прежде чем смыться? — высказал еще одну гипотезу Бойни.
Они оставили Скачка знакомиться с теми двумя членами команды, что топтались у трапа, а сами пошли в корабль.
— Ну, разве я не говорил, что она соскучится? — спросил Коул через плечо, когда они вошли в носовой отсек.
В кресле Коула, скрестив длинные ноги, сидела Релла.
— Ты прав, Коул, — сказал она. — Я не могла оставаться в стороне. Но вовсе не потому, о чем ты думаешь.
Весь ее наряд — туника, брюки, плащ с капюшоном — был из серебристой ткани и переливался при каждом ее движении.
— Глядя на тебя, я бы сказал, что ты слишком увлеклась покупкой нарядов и теперь твой пенсионный фонд нуждается в пополнении, — усмехнулся Коул.
И, разумеется, получил в ответ сердитый взгляд.
— Здесь можно говорить, не опасаясь лишних ушей? — серьезно спросила она.
Коул кивнул Бойни, и тот включил систему защиты.
— До меня дошли слухи, что ты собираешь новую команду, — сказала Релла, когда Коул опустился в кресло.
Он пожал плечами.
— А что еще мне делать, когда ты ушла от меня?
Она не улыбнулась.
— Я слышала, что ты активно покупаешь ищеек и громил вроде того типа, что только что привел.
— На крутую работу нужны крутые ребята.
Релла подозрительно покосилась на него.
— Во что ты опять вляпался, Коул? Только не лги мне — в память о старых добрых временах.
Коул подумал, потом сказал:
— Ликвидация.
— Кто объект?
— Валорум на Эриаду.
Релла спала с лица. Было похоже, что подтвердились ее худшие опасения.
— Ты не можешь сделать этого, Коул.
Он коротко хохотнул.
— Можешь прийти и посмотреть. Приглашаю.
— Послушай меня, Коул… — начала она.
— Что, купила себе пару новых шмоток, чтоб никто не сомневался, что в новых шмотках — новая ты?
— Шмотки? Не зли меня, Коул.
— Ну так что там с Валорумом?
Она покачала головой.
— Дело не в нем. Дело в тебе — в твоей репутации. Мне даже особо напрягаться не пришлось, чтобы выяснить, что ты побывал на Белсависе, Маластаре, Клак'доре и Йетуме. Как по-твоему, другим заинтересованным лицам это будет не слишком сложно? Я не имею в виду головорезов, которых ты нанимаешь на дело. Я говорю о джедаях.
— Я ценю твою заботу, Релла, — желчно сказал Коул. — Но теперь это все не имеет значения. Я уже набрал всех, кого нужно. Если, конечно, ты тоже не хочешь на это подписаться.
Она выдержала его взгляд.
— Хочу.
Он ошалело заморгал.
— Я не шучу, Коул.
Коул вдруг стал серьезным, потянулся к ней и взял ее руки в свои.
— Послушай, малыш. Я знал, что рано или поздно ты разыщешь меня, но это не то дело, в котором тебе понравится быть замешанной.
— А я и не буду замешана, — сказала она, не отрывая от него оценивающего взгляда. — Минуту назад ты вел себя так, словно всей Галактике хвост накрутил.
— Ерунда, Релла, чисто и просто.
— Ты хочешь сказать, что жалеешь о том, что взялся за эту работу?
— Может, у меня просто возраст начинает чувствоваться… — замялся он. — Но… да, пора выходить из дела, пока не поздно. То есть, я хочу сказать, ведь… ну, эта, как ее, ферма по добыче воды, это ведь такая штука, которую мы запросто освоим, так? И там тоже будут свои волнующие моменты…
Релла широко улыбнулась.
— Конечно, будут, Коул. Просто брось всю эту дрянь. Ты ведь можешь уйти прямо сейчас.
Он покачал головой.
— Я дал слово. Я должен довести это дело до конца.
Релла мгновение изучала его, потом вздохнула.
— Тогда я тем более полечу с вами. Так я хоть пригляжу за тобой.
Глава 22
Скучный, серый мир скудных морей и труднопроходимых континентов, Эриаду давно стремился стать Корускантом Внешних территорий. Этому способствовало крайне удачное расположение — в самом сердце сектора, на пересечении Окраинного торгового пути и хидианского маршрута. Но если на Корусканте заводы и фабрики располагались исключительно в отведенных для этих целей зонах, то на Эриаду промышленность заправляла всем и вся, засоряя воздух, почву и воду непрерывными выбросами ядовитых отходов. Хуже того, хотя Эриаду был весьма зажиточным миром — по сравнению со своими соседями, его правители по-прежнему оставались более заинтересованы в наращивании производств, нежели в инвестициях в воздухо— и водоочистительные сооружения и системы переработки отходов, которые делали Корускант пригодным для жизни.
Главный город планеты располагался в южном полушарии. Процветающий морской порт, зародившийся в устье судоходной реки, теперь он протирался почти на сотню километров в глубину суши, растекался по берегам вытянутого залива на западе и карабкался вверх и вниз по когда-то лесистым холмам.
Сидя на заднем сиденье укрытого силовым полем репульсорного лимузина, который нес его над толпами демонстрантов, Валорум поду мал, что, должно быть, когда-то, давным-давно, это был на редкость живописный городок.
А сейчас его взору предстал мрачный муравейник крыш, узких переулков, высоких арок и башен и открытых рынков системы «базар». На базарах копошились торговцы в тюрбанах и женщины с закрытыми лицами, какие-то бородатые личности тянули куда-то фонтанирующие шланги, а среди всего этого возвышались шестиногие вьючные животные, нагруженные товарами и не уступающие по размерам ржавым флаерам и древним ховерам, теснившимся тут же.
Валорум не мог выбросить из головы, что вот так же, наверное, выглядят грязные и убогие трущобы Тида, столицы Набу.
Гвалт голосов и шум машин рвался сквозь звуконепроницаемые тонированные окна лимузина, хотя движение на многих улицах было закрыто в честь приезда канцлера. Транспорт пустили в объезд, и почти на каждом перекрестке стояли охранники и дроиды службы безопасности. Горожане могли любоваться проездом канцлера, сгрудившись на узких тротуарах, но всякий, кому вздумалось бы поглазеть на Валорумов кортеж из окон верхних этажей или с нависающих над улицами галерей и переходов, рисковал пасть от руки одного из снайперов департамента юстиции, расставленных по крышам и эскортирующих на гравициклах машину канцлера.
Валорум знал, что от космопорта в город отправилось еще несколько подставных кортежей, и что маршрут его проезда был изменен в последний момент из соображений безопасности.