Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты лжец и выродок, — выпалил Гор.

Он сказал бы и более того, но сильные пальцы Вулфа сжали его горло, и Гор тут же потерял сознание.

Затем Вулф с неохотой оторвал руку, и Гор тяжело рухнул на пол.

— О боже, Вулф! Ты убил его! — в ужасе воскликнула Виктория.

— В Америке я бы сделал это. К сожалению, я не в Америке.

— Ты там скоро будешь, — заявил лорд Роберт. — Черт побери, у тебя прямо какой-то талант к скандалам, сын мой.

— Это идет не от матери, — холодно парировал Вулф — Скандал — понятие, созданное цивилизацией.

Он вновь повернулся к Джессике, желая удостовериться, что ее испуг прошел. Он увидел, как расширились ее глаза, скользнув по его телу. Она покраснела и мгновенно отвела взгляд.

Вулф спокойно подошел к комоду и вытащил ночную рубашку. Он терпеть не мог этих тряпок на теле, но не хотел шокировать Джессику.

Гор начал хрипеть. Роберт раздраженно посмотрел на него, затем обратился к Джессике. Он хотел было придать своему голосу доброту, однако был слишком зол из-за того, что вновь терял сына, и его вопрос прозвучал грубо:

— Вулф — твой любовник?

Этот вопрос мало чем отличался от нападения пьяного Гора. Лицо Джессики побледнело, затем вспыхнуло. Девушка едва не лишилась чувств. Она закрыла пылающее лицо руками и, дрожа всем телом, пыталась как-то успокоиться и понять, не овладел ли ею один из навязчивых кошмаров, когда ветер рыдает женским голосом, а до зари еще целая вечность.

— Я не могу… лорд Роберт… я… — в отчаянии бормотала Джессика, пытаясь объяснить ему, что она не может выйти замуж за Гора. — Боже правый… Вы были так добры ко мне… Простите…

Голос Джессики задрожал и прервался. Ее отчаяние поразило обоих Стюартов, ибо Джессика с детства отличалась самообладанием.

— Джессика хочет сказать, — холодно произнес Вулф, застегивая рубашку, — что мы не любовники.

— Но вы стали бы ими, если бы Бетси не пришла ко мне, — сказала Виктория. — Ты хотел ее с тех пор, как ей исполнилось пятнадцать лет.

Вулф открыл было рот, чтобы возразить, однако понял, что это правда. Это отбило у него желание говорить.

— Вулф, — устало вздохнула Виктория. — Если ты не можешь, хотя бы из уважения к своему отцу, сдерживать свою похоть, ты бы, по крайней мере, ограничился замужними женщинами. Или проститутками, что тебе больше подходит.

— Довольно, жена, — остановил ее Роберт. — Вулф мой сын. Он знает свой долг.

— Какой? — спокойно спросил Вулф.

— Ты совратил леди Джессику. Ты женишься на ней.

— Никакого совращения не было. Гор напал на нее, она в истерике прибежала в мою комнату, за ней ввалился Гор, через минуту появилась леди Виктория.

— Джессика, — резко обратился к ней Роберт. — Если ты еще девственница, помолвку можно спасти. Лорд Гор очень любит тебя.

Джессика протянула руки к Вулфу:

— Ты обещал!

Воцарилась тяжелая тишина, которую нарушил Вулф короткой командой:

— Оставьте меня с Джессикой на минуту. И заберите с собой этого пьяного борова.

Когда Виктория попыталась протестовать, Роберт просто схватил бесчувственного Гора за ноги и выволок его из комнаты. Виктория вышла за ним. Бетси поспешила вслед за хозяевами. Дверь плотно закрылась. Прежде чем Вулф успел что-то сказать, Джессика опустилась перед ним на колени.

— Пожалуйста, Вулф… Умоляю тебя… Женись на мне! Неужели ты собираешься отдать меня этому мужчине?

— Ты девственница? — спросил Вулф мрачно.

Джессика вскинула голову:

— Господи, конечно! Я не могу вынести, когда до меня дотрагивается мужчина! Меня от этого тошнит.

— Тогда почему ты пришла в мою комнату одетая в… точнее, раздетая — словом, вот в таком виде?

— Просто на мне было именно это, когда я поняла, что должна поговорить с тобой, — растерянно ответила она и протянула к нему руки в немой мольбе. Она старалась контролировать свой голос, но пальцы у нее дрожали. — Я пришла просить тебя, чтобы ты спас меня от лорда Гора.

— Считай, что ты спасена. Независимо от того, что думает отец, я очень сомневаюсь, чтэ Гор женится на тебе после сегодняшнего скандала.

— Но может появиться другой претендент! Виктория опять устроит мне свадебный контракт.

С минуту Вулф молчал. Ему была ненавистна мысль о том, другом мужчине, который будет обладать Джессикой, но что делать? Даже если Стюарты позволят Вулфу жениться на ней, этот брак будет для него бедствием. Как бы ни манила его Джессика, он знал, что ему нужна жена совершенно иного плана.

— Искать подходящего мужа для тебя — долг леди Виктории, — назидательно произнес Вулф.

— Нет! Я скорее лягу в гроб, чем в постель к мужчине!

Вулф был поражен ее непреклонной решимостью.

«Действительно, — подумал он, — она скорее умрет, чем отдастся мужчине».

— Но ведь ты хочешь выйти замуж за меня, — сказал Вулф нейтральным голосом.

Улыбка тронула дрожащие губы Джессики.

— Да, но ты же не будешь так обращаться со мной. Мужчины женятся, потому что должны иметь наследников. Женщины выходят замуж, потому что хотят богатства. У тебя нет потребности в наследниках, а у меня — в богатстве…

Какое-то опасное спокойствие овладело Вулфом, когда до него дошли слова Джессики.

— Даже у незаконнорожденных есть… потребности.

— Причем здесь незаконнорожденность? — спросила она раздраженно.

Некоторое время Вулф молчал. Напряженная пауза разрешилась его вздохом, когда он понял, что Джессика нисколько не хотела оскорбить его, заявляя, что у него нет-титула, который должно передать, и он не будет спать с женой. Она просто не отдавала себе отчета в том, что мужчины ждут от брака не только наследников.

— Милый Вулф, — началала Джессика тихо, дотрагиваясь до рукава его ночной рубашки. — Пожалуйста, женись на мне. Мы с тобой добрые друзья. Это будет так здорово — жить с тобой в Америке, охотиться, заниматься рыбалкой и ужинать у костра…

— Боже, ты и в самом деле так все представляешь себе, — сказал Вулф, потрясенный абсолютным непониманием ею того, что называется браком.

— Ну да, — она улыбнулась, словно сбросив с себя страх, до того времени сжимавший ее сердце. — Ни с кем другим мне никогда не было так хорошо, как с тобой, мой лорд Вулф. Теперь мы снова будем вместе. Что может быть лучше?

Вулф произнес про себя несколько не очень благочестивых слов, устало провел рукой по черным волосам.

— Ты специально подстроила это, Джесси? Послала горничную за леди Викторией, чтобы та засвидетельствовала твой приход ко мне как к твоему любовнику?

Джессика энергично замотала головой. Свет ламп от этого движения заплясал, бросая на стену огромные тени от ее длинных волос.

— Нет-нет! У меня не было такого плана, — она прерывисто вздохнула. — Но сейчас, когда так получилось, я готова поклясться могилой матери, что мы переспали с тобой. И тогда ты женишься на мне! И я буду свободна!

— А что будет со мной? С моей свободой?

Джессика посмотрела на Вулфа ясными, сияющими глазами.

— Я думала об этом. Я ничего не собираюсь просить у тебя. Ты можешь приходить или уходить, когда тебе захочется. Если тебе понадобится компаньон на охоте, я отправлюсь с тобой на охоту. Если у тебя появится желание совершить путешествие одному, я буду не в претензии. Если тебе потребуется какая-то особая наживка для форели, я приготовлю ее для тебя.

— Джесси…

Не слушая Вулфа, она продолжала:

— Если тебе захочется побеседовать со мной, я к твоим услугам. Если тебе будет нужна тишина, я уйду из комнаты. Я буду следить, чтобы твое хозяйство вели должным образом и подавали твои любимые блюда. А после обеда я согрею бокал бренди в собственных ладонях, чтобы стеклянный сосуд наполнился ароматом, и подам тебе его сама, и мы будем сидеть вместе, и никакие бури нам не будут страшны.

Повисло молчание, зыбкое и мерцающее, как пламя свечи, колыхавшееся от ветра. Наконец Вулф повернулся спиной к Джессике, опасаясь, что иначе он сможет потерять контроль над собой и взорваться, чего никогда не позволял себе ни с одной живой душой.

4
{"b":"18148","o":1}