Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Бьюсь об заклад, что Шеннон и Вилли придутся по душе друг другу. У них обеих есть выдержка и чувство юмора, как бы печально ни складывались дела. Шеннон могла бы помогать ухаживать за детьми и на кухне, а Кэл был бы надежной защитой для обеих. Даже Калпепперы не посмеют пойти против такого человека, как Калеб Блэк.

К тому же в любой момент на помощь могут прийти Рено или Вулф, либо даже оба, если Кэлу придется туго одному. Шеннон будет чувствовать себя там в безопасности. Она будет общаться с Вилли, Джесси и Евой… Она не будет зависеть от незнакомых людей. Она будет… в семье.

Я мог бы и дальше бродить по свету и не тревожиться за Шеннон, не думать о том, есть ли у нее еда и не обидел ли ее кто-нибудь».

Бич почувствовал огромное облегчение, найдя решение проблемы, которая преследовала его все время с тех пор, как он обнаружил, насколько невинна была вдова Шеннон Коннер Смит. Довольный, он зашагал еще быстрее.

Шеннон бросила один лишь взгляд на идущего человека — и сердце ее радостно заколотилось. И хотя она понимала, что радость эта продлится недолго и неизбежно сменится разочарованием, она ничего не могла с собой поделать — это все равно что пытаться задержать поутру восход солнца.

Она мало видела Бича за эти последние два дня. Когда Шеннон вставала на заре, он уже работал на участке Райфл-Сайт. Возвращался затемно страшно усталым, и у него едва хватало сил на то, чтобы помыться, поужинать и добраться до постели.

— Я рада, что ты пришел сегодня пораньше, — вместо приветствия сказала Шеннон.

Бич улыбнулся:

— В самом деле?

Шеннон как-то застенчиво кивнула.

— Несмотря на то, что не я составляю тебе такой интересной компании, как этот зверь? — с грустной улыбкой спросил Бич.

Шеннон снова кивнула и шепотом ответила:

— Да.

Бич посмотрел на раскрасневшиеся щеки Шеннон, на аппетитные губы, на мгновение заглянул в голубизну глаз. Он снова порадовался найденному решению относительно дальнейшей судьбы Шеннон. Не прибегая при этом к браку.

— Бич…

— М-да?..

— Ты выглядишь важным, как петух в окружении двух десятков кур.

Бич засмеялся. Ему вдруг страшно захотелось обнять Шеннон. Но он понимал, что этого делать нельзя, ибо конец будет один: она лишится девственности, и когда им придется в конце концов расстаться, это будет равносильно сдиранию собственной шкуры.

А расставание так или иначе неизбежно, ибо солнечный восход в неведомой стране когда-нибудь снова позовет его.

— Я не хочу причинить тебе боль, — уже без улыбки сказал Бич.

Улыбка Шеннон мгновенно погасла.

«Ты уже уходишь? Ты поэтому пришел так рано? Этот проклятый солнечный восход снова позвал тебя?»

Но она не произнесла вслух бередящие душу вопросы. Какой смысл говорить об этом? Бич уйдет тогда, когда пожелает. И от того, что она будет знать время его ухода, ей будет не легче.

Будет даже хуже. Знание лишь опустошит ее сердце, и ей не удастся скрыть этого, как бы она ни старалась.

— Я знаю, что ты не хочешь причинить мне боль, — ответила Шеннон, стараясь говорить как можно более спокойным тоном. — Нет нужды беспокоиться об этом, вечный странник.

— Черт возьми…

— Я вполне совершеннолетняя, — перебила его Шеннон, — и ты уже неоднократно предупреждал, что не останешься. И если мне будет больно, то это мое личное дело.

— Но ведь…

— Иди в лагерь и помойся, — снова перебила его Шеннон, твердо вознамерившись не касаться щекотливой темы. — Должно быть, тебе в этой рубашке так же уютно, как если бы тебя приласкали пучком крапивы… Ты хочешь поужинать пораньше?

— Меня не столько рубашка беспокоит, сколько ты, — возразил Бич. — Моя совесть не позволяет мне оставлять тебя на милость таких типов, как Калпепперы.

«Ну так не уходи!»

Но у Шеннон хватило ума, чтобы не сказать этого вслух. Она не хотела, чтобы он остался вопреки зову собственного сердца и души.

Он любил солнечные восходы в неведомых краях больше, чем женщин.

— Передай своей совести, что я прекрасно жила и до встречи с тобой, — сказала Шеннон.

— Это вовсе не так!

— Откуда тебе знать! Тебя здесь не было, — резонно заметила Шеннон.

— Но, черт побери!..

— Именно! Черт побери.

Повернувшись, она направилась к лагерю. Красавчик и Бич пристроились к ней с боков.

— Как шла работа сегодня? — будничным тоном спросила Шеннон.

Бич крякнул:

— Хуже, чем вчера, лучше чем завтра.

Шеннон попыталась найти какие-то ободряющие слова, но так и не смогла. Ее слишком страшило будущее. Но если бы она заговорила об этом, Бич решил бы, что она пытается соорудить для него клетку, в то время как его устремления и мечты полностью отличаются от ее.

— У меня нет никакой надежды найти золото на этом участке, — без обиняков сказал Бич. — Ни завтра, ни послезавтра, ни когда-либо позже.

Шеннон споткнулась, но восстановила равновесие, прежде чем Бич успел поддержать ее.

— Есть и другие участки, — еле слышно проговорила она. Губы ее побледнели.

— Ты говорила, что Райфл-Сайт — лучший из них.

— Может быть, я ошибалась.

— Возможно… Но у меня есть идея получше.

— Какая же? Забраться на чужой участок? — грустно предположила Шеннон.

— Этот вариант я оставлю Калпепперам, так же как ограбление поездов и банков — братьям Джемсам.

Шеннон улыбнулась, как ни горька была для нее новость об отсутствии золота на участках Молчаливого Джона.

— Так какая у тебя идея? — спросила она.

— Единственное надежное место для девушки вроде тебя — это маленький домик, окруженный штакетником, в симпатичном городке, где по воскресеньям в церковь зовет колокол, а в доме ждет надежный, оседлый муж. Но…

— Я не собираюсь выходить замуж, — перебила Бича Шеннон.

— …такого места на территории Колорадо нет, — продолжал Бич.

— И слава Богу, — пробормотала Шеннон.

Бич проигнорировал ее реплику. По мере того как он говорил, его энтузиазм, связанный с идеей отправить Шеннон жить к Калебу и Виллоу, все возрастал.

— Другим надежным местом для тебя будет ранчо Кэла, — твердо сказал Бич.

Шеннон искоса взглянула на него и не произнесла ни слова.

— Ранчо находится вон за теми горами, — пояснил Бич, показывая на запад, — в одном дне езды от твоей хижины на хорошей лошади в хорошую погоду… В двух днях, если поедешь на Разорбеке… Если идти пешком, дорога займет дня четыре.

— А если я останусь дома, так и вообще нисколько не займет, — радостно подытожила Шеннон.

Бич продолжал развивать свою мысль, словно не слышал ее слов.

— Кэл и Вилли… Моя сестра, если ты помнишь.

— Кэл — твоя сестра? Я думала, что Кэл — мужчина.

Бич выразительно посмотрел на Шеннон.

Она ответила не менее выразительным взглядом.

— Моя сестра — Виллоу. Калеб — ее муж. — Бич произнес каждое слово медленно и четко, словно втолковывал пьяному. — У них маленький сын, и сейчас они ожидают еще ребенка. Ей помогает только жена Чугунного, которая говорит только на ютском наречии.

— Им нужно обратиться в Каньон-Сити… Или в Денвер… А может быть, одна из знавших тебя вдовушек ищет работу. Я не ищу.

Бич крякнул от досады и провел пальцами по волосам. При этом он сбил шляпу, но легко поймал ее и снова водрузил на место. Он понимал, что главное сейчас не выйти из себя.

— Но я не предлагаю тебе работу в качестве прислуги, — тщательно подбирая слова, выразил Бич. — Ты будешь как… член семьи.

— После того, как я пожила у мачехи, я предпочла бы, чтобы ко мне относились как к наемной прислуге.

— Проклятие! Я хочу сказать лишь то, что у тебя будет безопасное место, рядом с тобой будут хорошие люди и милые дети и…

— Это их дом, их дети, — поджав губы, сказала Шеннон. — Спасибо, не надо. Я предпочитаю иметь собственный дом и собственных детей.

При мысли о том, что у Шеннон будут дети от какого-то неизвестного ему мужчины, Бич почувствовал прилив ярости. Эта реакция шокировала его самого. Слова возражения застряли в горле.

36
{"b":"18147","o":1}