Литмир - Электронная Библиотека

— Да при чём тут соседи, — Дерек раздражённо махнул рукой и опустился в кресло, по привычке обхватив голову руками.

— Тогда кто? Кто объявил нам войну?

— Я… я не знаю. — Растерянно произнёс молодой лорд, не поднимая головы.

— Что значит, ты не знаешь. Дерек, ты меня удивляешь. Устроил панику в доме, всполошил женщин, расстроил своего старого отца, а потом заявляешь, что и сам не знаешь причину этому.

— Папа, вокруг происходит что-то неописуемое. — Дерек поднялся и в беспокойстве принялся ходить из стороны в сторону, оживлённо жестикулируя. — В наших краях стали появляться невиданные доселе создания. Среди них есть, как и примитивные, так и разумные существа, многие безвредные, но и множество агрессивных. Несколько минут назад прискакал гонец, он принёс депешу, да что я тебе рассказываю. На сам читай. — Он подал отцу свёрнутый лист пергамента.

— "Великому сэру лорду Генриху… так, так… Альбатрасу… так

… сожжено несколько деревень…, — он молча пробежался взглядом дальше, — … убито несколько сотен людей, множество пропало без вести… Люди напуганы… Просим ввести военное положение… предоставить защиту… Командир восточного гор…" Неужели всё настолько серьезно?

— Делай выводы сам, отец. Но я считаю, что оставаться здесь не безопасно. По крайней мере, наши семьи должны покинуть здешние края и направиться в Медгард под защиту Медена.

— Да, думаю, ты прав. — Лорд набил трубку табаком, поднялся и подошёл к окну. — Неужели мир сошёл ума, сын. Все эти бессмысленные жестокие убийства. Это так печально, сколь и неожиданно.

— С кем мы отправим наших женщин? — Произнёс он, отворачиваясь от окна. — Это должен быть надёжный человек….

— Да.

— … которому бы, мы всецело доверяли и на которого могли бы полностью положиться.

— Ещё раз, да, и… кажется, я знаю такого человека.

— Да? — Удивился отец. — И кто же этот доблестный воин? Кто твой протеже?

— Ты.

— Я?

— Ну да. Ты человек надёжный и тебе мы можем полностью доверять. Вот видишь, всё именно так как ты и хотел.

— Но я не могу отправиться с ними, когда мой народ в опасности.

— Папа, с твоим народом остаюсь я, так что всё будет хорошо.

— Вот и отлично, отправляйся-ка ты лучше с нашими семьями.

— Отец, ты уже пару лет как отошёл от дел и оставил наши земли на моё управление. Ты об этом не разу не пожалел, ведь так? И на этот раз я тоже тебя не подведу.

— Но ты мой ребёнок, Дерек. Ты должен уходить со всей семьёй, а я, как отец, как старший, должен принимать удар на себя.

— Тоже мне сказал, да я сам уже давно отец, а вот ты снова вскоре им станешь, уже в третий раз, поэтому, ты просто обязан оставаться со своей женой, пока не убедишься в её полной безопасности, а заодно и в безопасности невестки и внучки. И к тому же, папа, мне не приятно это говорить, но ты уже далеко не молод.

— Только вот этого не надо, Дерек, не делай из меня дряхлого старика, мне всего-то будет пятьдесят. — Он покачал головой. — Эх вы, молодёжь, записываете в старики всех, кому едва исполняется сорок, а то и всего ничего тридцать.

— Не обижайся отец, но мы ведь оба прекрасно знаем, что у тебя нередко возникают проблемы со здоровьем. У тебя больное сердце и плохое зрение, я уже не говорю о каких-то мелких недомоганиях.

— Что-то ты не больно заботился о моём сердце, когда нападал на меня и на Викторию несколько месяцев назад.

— Папа, мы же договаривались не вспоминать о моей тогдашней ошибке, я ведь полностью признал свою вину и у всех попросил прощения.

Генрих Альбатрас промолчал, тем самым, соглашаясь с вышесказанным.

— Ты великий воин, отец. Всем что я знаю, всем, что я умею, я обязан, прежде всего, тебе и этого никто и никогда у нас не отнимет. Я горд тем, что я твой сын, а ты мой отец, и очень тебе за всё благодарен. Но сейчас послушай меня, ведь в глубине души, может быть в подсознании, ты и сам осознаёшь, что у меня больше шансов выдержать это сражение, если оно вообще состоится, поэтому тебе лучше сопровождать нашу семью туда, где они будут в безопасности, то есть в Медгард.

— Господи, что я за жалкий человек такой. Мои же дети вьют из меня верёвки и опекают меня как ребёнка, перекладывая все опасности на свои плечи.

— Не расстраивайся, папа, просто мы тебя очень любим, ты же знаешь, к тому же так будет лучше. А вообще, кто тебе сказал, что моё пребывание дома будет более опасно, чем ваша дорога в Медгард?

— Хорошо, уговорил, но учти, как только мы доберёмся до замка, я отправлюсь обратно, к тебе на подмогу. — Он задумался на секунду. — Но, Дерек, действительно, не опасно ли нам сейчас ехать сквозь леса, если они полны разбойников, убийц и мародёров? Не безопаснее ли остаться здесь, под защитой нас и наших войск?

Дерек тяжело вздохнул, вдохнув побольше воздуха, как перед очень тяжёлым и трудным разговором.

— Ответ прост, отец, вам не придётся идти сквозь леса, которые и правда полны разбойников, убийц и мародёров.

— Как так?

— Вы полетите на драконах подаренных Даком. — Осторожно произнёс Дерек, наблюдая за тем, как вытягивается лицо отца.

Лорд между тем вначале побледнел, а затем наоборот покраснел от разгорающегося внутри него гнева.

— Ты думаешь, о чём говоришь? Я? На этих хищных тварях, на этих чудовищах? И мои самые родные люди? Да ни за что на свете. Ни разу в жизни я не сяду на этих людоедов и моя жена тоже. Ты что забыл, я ведь даже место для их проживания просил выделить тебя как можно дальше от каких-либо поселений, а от нас тем более. Честно говоря, я вообще не понимаю, почему вы не уничтожили всех этих чудищ сразу после Дракской войны.

— А потому, что большинство из них, по натуре своей и при правильном воспитании, безобидны.

— Да уж безобидны. Ты, наверное, не слышал, сколько тысяч людей за последние столетия скормили им драки, если бы слышал, то не был бы к ним столь благосклонен. Кстати, те люди и их родственники, думаю, вряд ли бы с тобой согласились бы. Также я не понимаю твоей расположенности к самим дракам, нужно было вырезать весь их дракский род на корню.

— Не будь столь жестоким, отец, я же знаю ты не такой. И вообще, что бы ты не говорил и как бы к ним не относился, но лететь тебе придётся. Ехать по земле намного утомительнее, медленнее и опаснее, как ты и заметил ранее. И это ещё одна причина, по которой мы не можем послать с ними постороннего человека.

— Не понял и какова же эта причина?

— А причина такова, что не один из наших слуг не согласится лететь на драконе, а если и согласится, то при первом же испуге свалятся с огромной высоты, сломав себе шею. Я, конечно, мог бы послать кого-то из воинов, но они также запуганны драконами, и к тому же они пригодятся мне и здесь.

— А я значит, нет.

— Папа, они откажутся лететь, и придётся заставлять их угрозами, приказа они, конечно, послушаются, но…

— Но-но, — перекривил сына лорд, — но и я не полечу на этих тварях, я тебе уже это сказал. Лучше погибнуть от рук разбойников, чем от зубов дракона. Всё решено, мы выезжаем верхом. Разговор окончен.

— Папа, ты не можешь рисковать жизнью жены, невестки и внучки, и между прочим жизнью своего ещё не рождённого малыша. Отец, ты просто обязан…

Послушался лёгкий стук в дверь, и она отворилась.

— Дерек, лорд Генрих, — Виктория слегка кивнула, — мы готовы.

— Хорошо, мы сейчас выходим.

Отец и сын, не обращая внимания на вошедшую женщину, твёрдо смотрели друг другу в глаза.

Часом позже.

— Дерек, будь осторожен. — Виктория покрепче прижалась к мужу.

— Со мной всё будет в порядке, а ты береги себя и остальных. Я вижу, ты взяла с собой своё волшебное оружие. — Он одобрительно кивнул. — Надеюсь, оно тебе не понадобится, но поступила ты правильно.

— Всякое может случиться в дороге, и в связи со сложившимися обстоятельствами, я и вообще не знаю чего ожидать.

— А где твои вещи, дорогая?

— Вот.

— И это всё?

79
{"b":"181443","o":1}