— А что, если это Джелерак, ведущий тебя к какой-нибудь роковой участи?
Дилвиш покачал головой:
— Я уверен, что Джелерак не стал бы прерывать свое представление только ради того, чтобы накормить меня приличным обедом, полученным мной по пути сюда.
Они вышли в задний коридор, которым проходил Дилвиш, когда поднимался снизу. Поскрипывающая дверь оказалась на месте, но сам коридор стал короче примерно в четыре раза. Поворота направо в его конце уже не оказалось, и помещения для слуг, совсем недавно находившиеся слева, тоже исчезли. Не было и комнаты, где горело голубое пламя. Стены покрывали темные деревянные панели, а окна были закрыты сдвигавшимися вверх и вниз прямоугольными шторками в деревянных рамках, каким-то образом ограничивающими проникновение света, и занавешены портьерами с бахромой.
Они поднялись по деревянной лестнице. Наверху, на стенах, появилось еще больше картин, написанных в яркой, своеобразной и броской манере и подобных тем, которые раньше уже привлекали внимание Дилвиша.
Они снова услышали раздавшееся снаружи громыхание игральных костей, за которым на сей раз последовало что-то похожее на раскаты громоподобного хохота.
Еще поворот, и они оказались на галерее, которая теперь заметно сузилась, но посередине по-прежнему лежала ковровая дорожка. Окна здесь тоже сделались более прямоугольными, хотя стены и пол остались каменными.
— А вам не кажется, что галерея прямо на глазах становится все меньше, даже сейчас, когда мы идем по ней? — спросил Хогсон.
— Да, — сказал Дилвиш, оглянувшись. — Видимо, она превращается во что-то другое. А вы заметили, что у нас нет никаких других путей, да нам и не приходится выбирать, потому что есть только одна дорога, которой мы вынуждены идти? Теперь это совершенно ясно.
И тут Дилвиш услышал, что впереди раздаются странные звуки, чем-то похожие на птичий щебет. Он резко остановился. Хогсон и Деркон поступили так же. Потом они вытянули перед собой руки и стали водить ими по сторонам. Что-то преграждало им путь.
Воздух перед ними замерцал, потом начал темнеть. Дилвиш почувствовал, что прикасается к каменной стене.
Он повернулся к ней спиной. Позади, примерно в шести шагах от него, тоже что-то мерцало. Все трое подошли туда. Загадочное явление повторилось. Они неожиданно оказались в клетке с единственным окном, сквозь которое проникало достаточно света, но перебраться из него в любое другое окно по гладкой стене снаружи было невозможно.
— Ты говорил, — заметил Деркон, — что доверяешь властвующему здесь гению.
Дилвиш зарычал.
— Есть какая-то причина. Должна быть! — огрызнулся он.
— Время, — сказал Хогсон. — Думаю, что все дело во времени. Мы пришли слишком рано.
— Для чего слишком рано? — спросил Деркон.
— Узнаем, когда исчезнет одна из стен.
— Ты действительно полагаешь, что случится именно это?
— Ну конечно. Передняя стена не позволяет нам идти вперед. А задняя не дает нам уйти отсюда.
— Любопытное предположение.
— Поэтому я считаю, что нам следует повернуться лицом к передней стене и приготовиться к любому развитию событий.
— Возможно, в том, что ты говоришь, есть смысл, — заявил Дилвиш, поворачиваясь и вытаскивая меч из ножен.
Они снова услышали, как боги бросили игральные кости, а потом расхохотались. Только на этот раз хохот не стихал, но становился все громче, и от него содрогнулись стены. Казалось, он раздается прямо над Замком.
Передняя стена опять замерцала, потом потускнела, и в тот же самый миг где-то за ней пронеслось что-то похожее на стон. Дилвиш быстро оглянулся назад и заметил, что задняя стена осталась на месте.
Путь был открыт, и они тут же устремились вперед. Но, сделав лишь несколько шагов, застыли на месте, оказавшись у входа в большую палату и пораженные увиденным.
Множество длинных и тонких щупалец, опиравшихся на края Ямы, поддерживали огромную тушу, выволакивающую себя наверх. У края стоял человек, когда-то известный Дилвишу под именем Виленда, и глаза его закрывали очки с красновато-коричневыми стеклами. За его спиной неподвижно стояла Семирама, и они смотрели, как поднимается тело Туалуа. Вдруг крыша наверху проломилась, и, на глазах Дилвиша и его спутников, в образовавшуюся щель просунулись гигантские пальцы, согнулись, захватили кусок кровли, смяли его небрежным и легким движением и обрушили вниз. На пол посыпались огромные бревна, и они увидели усыпанное звездами небо. Там возвышалась женщина со множеством грудей, и от ее фигуры исходил сверхъестественный свет. Она опять опустила руку в проделанное ею отверстие и осторожно, почти нежно, взяла пальцами нелепую тушу, скорчившуюся над колодцем, подняла ее, бережно пронесла сквозь неровную дыру с торчащими из краев балками и начала поднимать ее к небесам.
— Нет! — завопил Джелерак. Он сбросил с лица очки, повисшие у него на шее, и уставился вверх бешеными глазами. — Нет! Верни его! Он мне нужен!
Обежав Яму, чародей подскочил к одному из свалившихся вниз бревен, которое одним концом упиралось в пол, а другим доставало до отверстия наверху. Обхватив его руками и ногами, он стал карабкаться вверх.
— Верни его, говорю я! — вопил он. — Никто не может украсть у Джелерака! Даже богиня!
Добравшись до середины бревна, он остановился, выхватил красный жезл и взмахнул им над головой.
— Остановись, приказываю я! Принеси его назад!
Рука продолжала медленно подниматься. Джелерак сделал жест, и из наконечника жезла заструилось белое пламя, осветившее тыльную сторону руки.
— Это он — Джелерак! — воскликнул Дилвиш и бросился вперед.
Рука богини остановилась, и Джелерак полез выше, приближаясь к проломленной крыше.
Дилвиш уже бежал по краю Ямы.
— Возвращайся сам, ты, ублюдок! — закричал он. — Я приготовил кое-что для тебя!
И тут в небе появилась вторая огромная рука и стала неторопливо опускаться.
— Я требую, чтобы ты послушалась меня! — завопил Джелерак и в этот же миг увидел протянувшиеся к нему пальцы.
Он вскинул жезл, и белое пламя озарило руку, однако жезл не оказал на нее никакого видимого воздействия и почти тут же выпал из его разжавшейся ладони, потому что пальцы схватили негодующе вопящего Джелерака и понесли его к сумеречным небесам.
— Он мой! — закричал подбежавший к бревну Дилвиш. — Я слишком долго преследовал его и не могу теперь упустить! Верни его!
Но руки уже исчезли, и фигура удалялась.
Дилвиш обхватил бревно, словно тоже вознамерившись подняться по нему, но тут на его плечо опустилась рука.
— Ты не сможешь догнать его, отправившись за ним следом, — сказала Семирама. — Чего ты больше желаешь: справедливости или возмездия?
— И того и другого! — воскликнул Дилвиш.
— Значит, по крайней мере половина твоего желания будет выполнена. Он находится в руках Старых богов.
— Это нечестно! — процедил Дилвиш сквозь стиснутые зубы.
— Нечестно? — Она засмеялась. — Ты говоришь мне о честности… Если Джелерак умрет или воля его будет сломлена, это положит конец моему земному существованию, а ведь я только что нашла воплощение моей старинной любви…
Дилвиш поглядел на нее и увидел кого-то за ее спиной. Высоко в небе раздались раскаты громового хохота, потом стихли.
Блэк и Арлата появились в зале. Дилвиш взял Семираму за руку и медленно опустился на колени. Он слышал цокот копыт.
— Дилвиш, что это значит? — раздался голос Блэка. — Еще секунду назад мы не могли войти сюда, потому что вход был прегражден.
Дилвиш поглядел на него, отпустил руку Семирамы и показал на крышу.
— Он исчез. Виленд оказался Джелераком, но Старые боги забрали его.
Блэк фыркнул:
— Я знал, кто он такой. Я едва не добрался до него здесь, в своем человеческом обличье.
— В каком обличье?
— Сразу же после Кровавого сада я начал работать над заклинанием и воспользовался им, чтобы расколдовать себя, превращенного в статую. Чтобы забрать Арлату, Джелерак сделал меня каменным, но сознания я не потерял. — Он кивнул в сторону подходившей к ним девушки, потом продолжил: — В тот же миг, когда он сделал это, я узнал в нем Джелерака. Освободившись, я продолжил свой путь сюда. Я нашел её и ее лошадь и спас их. Мне пришлось наложить на нее чары, чтобы она не была для меня обузой. Я оставил ее в пещере на склоне горы, запечатав вход в пещеру определенным защитным заклятием. Потом…