Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Что ты должен посмотреть коттедж, прежде чем мы сообщим о нашем решении, поэтому у нас есть время подумать. Слава Богу, твоя голова почти прошла, хотя с горлом, кажется, теперь хуже. Может, мне утром подъехать и приготовить тебе обед?

— Я не хочу, чтобы ты подхватила грипп, Лаура. Лучше не приезжай. Все равно я не голоден. Я пью соки и прямо сейчас ем апельсин. У меня полно сыра и яиц. Если проголодаюсь, всегда могу состряпать себе омлет.

С кривой усмешкой Лаура сказала:

— И твои омлеты в десять раз вкуснее моих! Все, что ты готовишь, всегда лучше, чем у меня.

Патрик засмеялся, но не стал разуверять ее. Лаура услышала, как он зевнул.

— Извини, дорогая… Спал целый день, но чувствую страшную усталость.

— Тогда еще поспи. Поправляйся быстрее, я по тебе скучаю.

Лаура повесила трубку и загляделась в окно. Внизу тянулась оживленная улица Йорка. Действительно, как жаль, что не было с ней Патрика. Вероятно, при нем тот человек не говорил бы и не смотрел на нее так, как это было. Лицо Лауры покрыл густой румянец когда она вспомнила полные презрения глаза Джоша Керна, оглядывающие ее с головы до ног. Она не помнит, чтобы ей встречался более антипатичный человек. Лаура чувствовала себя так, будто с ходу наскочила на каменную стеку. Все тело болело, словно от удара.

Тогда, у коттеджа, после того как Джош Керн снова уселся за руль трактора и уехал, она спросила Дейл а:

— Что это он воображает, да и кто он такой?

— Он знает, кто он такой! Он — Джош Керн из поместья Керн, и ему принадлежит все это. — Рука Дейла описала полный круг, а голос звучал сухо. — У него четыреста акров отличной земли, из них половина пахотной; в прошлом году он сиял приличный урожай ячменя. Кроме того, он разводит скот, держит породистых коров — фризских. Начал также заниматься овцами, их пасут на этих холмах. Отец Джоша никогда не держал овец, вообще не уделял особого внимания этой земле. Разве что охотился здесь иногда. Когда-то и я охотился с ним — на кроликов и кое-какую дичь. Старина Джек Керн говаривал, что эта земля для других целей не очень ею годится, не стоит, мол, выкорчевывать можжевельник и вереск. А Джош Керн оказался ловким парнем: он выжег с должными предосторожностями кустарник почти везде и вспахал землю.

Дейл проводил уважительным, несколько завистливым взглядом удалявшегося фермера.

— Да, Джош — сущий дьявол в работе и добивается, чтобы его люди трудились честно, он и от земли ожидает того же.

— Если хотите знать мое мнение, то он ожидает слишком многого! — пробормотала Лаура, еще не пришедшая в себя после встречи с Керном. — И угрожать мне — это не пройдет ему безнаказанно!

— Тем лучше для вас, — произнес Дейл с заметным облегчением. — Я так надеялся, что Джошу не удастся отпугнуть вас.

Лаура прищурилась.

— А многих потенциальных покупателей он уже отпугнул?

Дейл не ответил. Он сделал вид, что не слышит ее, наблюдая за девушками. После того, как страсти улеглись, они собрались, болтая и хихикая, в садике у дома.

— Эх… Словно стайка скворцов, не правда ли? — восхитился Дейл. — Ну что же, мисс Грейнджер, зайдем в дом и посмотрим?

Лаура последовала за ним, не давая ему, однако, уйти от обсуждения темы «Джош Керн».

— Это его отец продал коттедж нынешней владелице? — поинтересовалась Лаура у агента по торговле недвижимостью.

Тот отвел взгляд, отпирая парадную дверь.

— Джек Керн не продавал ей дом, он отдал его, — сказал наконец Дейл, многозначительно выкатив глаза.

У Лауры брови поползли вверх.

— Отдал?

— Да, да.

Жестом он пригласил Лауру пройти первой в коттедж.

Девушки-модели поспешили за ними, словно мраморные шарики, оброненные ребенком, раскатились по комнатам первого этажа, перекликаясь друг с другом.

— Нынешняя владелица пристроила эту прихожую, — пояснил Дейл. — Прежде парадная дверь вела прямо в гостиную — так строили лет двести назад. Прошу сюда, мисс. Здесь были две маленькие комнаты, но стену между ними убрали, и получилась одна большая.

Лаура вошла в залитую солнцем комнату и с удовольствием увидела стены из неотесанного камня, камин из голубоватых каменных плит, полированные доски пола, на котором лежало несколько синих и белых ковриков. Мебели было очень мало — диван с горой белых и синих подушек, обитый темно-синим бархатом (под цвет ему были и занавеси), у камина — кресло все с той же бархатной отделкой, письменный стол и пара книжных полок по обе стороны от камина.

— На мой вкус, несколько грубовато, — как бы извинился Дейл.

Лаура бросила на него быстрый взгляд и не сказала, что обстановка пришлась ей по душе.

— Здесь всегда все выглядело так? Или нынешняя владелица… Как, вы сказали, ее зовут?

— Миссис Форест. Джоанна Форест. Да, она рассказала мне, что модернизировала коттедж, когда поселилась здесь лет двадцать назад. Дом был в довольно плохом состоянии. Сюда обычно селили старшую скотницу с фермы. На содержание дома не потратили даже пенса. Новая хозяйка начала с того, что содрала обои, удалила штукатурку и открыла каменную стену, которую вы теперь видите. Все работы, как она рассказывала, выполняла собственноручно. Для женщины это далеко не пустяк, — Дейл со значительным видом скорчил гримасу. — Впрочем, тогда у нее было не так уж много дел.

— Она не работала? — Лаура живо заинтересовалась этой женщиной и подумала, что ей понравилась бы миссис Форест с ее тонким вкусом. Сколько ей может быть лет и как она выглядит? Почему решила продать коттедж?

— Смотря что понимать под словом «работа», — подмигнул ей Дейл. — Она была… ну, скажем, другом старины Джека Керна, умершего год назад.

— О, — протянула Лаура, широко раскрывая глаза. — О, я понимаю.

Так вот почему Джош Керн не любит эту женщину!

Понизив голос, Дейл продолжал:

— Я не любитель сплетен, но здесь все говорят об этом: в любой пивнушке на много миль кругом вы услышите эту историю. Все знали, что происходит. Говорят, он приходил сюда каждый вечер. Правда, никогда не ночевал в коттедже, если вы меня правильно понимаете. Никто не знал, что думала по этому поводу его жена. Нелл Керн — дама угрюмая и молчаливая…

— И жена старого Керна не ушла от него?

— О нет. Нелл все еще жива, ведет хозяйство у Джоша. Сейчас в целом доме только они двое. Она чудесная хозяйка, ее кухня просто славится. Но вот брак со старым Керном был неудачным с первого дня. И она совсем не урод, даже сегодня я бы сказал, что она — красивая женщина. Бесспорно, в молодости Нелл Бевэн могла выбрать себе в мужья лучшего из лучших в округе. У меня не хватило нахальства посвататься к ней, но признаюсь, я на нее заглядывался! Почему они не поладили, никто точно не знает. Заполучивший ее Джек Керн считался счастливчиком и все же… Никто не ведает, что творится в супружеском гнезде. Кажется, они просто не нашли счастья в браке.

Девицы ворвались в комнату.

— Ах, какая великолепная кухня, Лаура, пойдем, вот увидишь!

Они схватили ее за руки и потащили за собой. Дейл поспешил за ними.

— Моей жене тоже очень понравилась кухня, когда она как-то заглянула сюда со мной. Она любит бывать в домах, которые я продаю. Очень интересуется ими моя Дорис. А здесь ей больше всего понравилась кухня.

Как и в гостиной, в кухне стенам тоже был возвращен их первозданный вид. Шкафы и стол из золотистой полированной сосны так и блестели на солнце. Помещение было на удивление большим и явно предназначалось для использования в качестве столовой, судя по величине стола и креслам, расставленным вдоль длинного окна у стены.

Наслаждаясь, Лаура осматривалась вокруг, но какая-то частичка ее мозга цепко держала рассказ Дейла о семейных перипетиях Кернов, объяснявших враждебность молодого Керна. Стоит ли удивляться, что он осуждал отца, подарившего коттедж женщине, которая узурпировала место его матери?

— Теперь наверх! — потребовали девицы и, держа Лауру за руки, затопали по лестнице. Дейл замыкал шествие.

6
{"b":"180731","o":1}