Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Подруги попытались объяснить, насколько могли: бродя по Парижу, они чувствовали, что за ними кто-то следит, — а Холли также рассказала про загадочный телефонный звонок среди ночи. Сообщив об этом, она в глубине души боялась, что детективы в штатском отмахнутся и скажут, что у девочек слишком разыгралось воображение, но, к своему удивлению, обнаружила, что оба серьезно забеспокоились.

— Ладно, это меняет дело. — Дерек повернулся к своему напарнику. — Пожалуй, придется рассказать им нашу версию случившегося.

Джой вытаращил глаза:

— Мы не можем этого делать — ведь, как-никак, мы рискуем, верно?

— По-моему, у нас нет выбора, — спокойно сказал Дерек. — Эти юные леди должны осознать серьезность ситуации — и будет правильным их предостеречь.

— Предостеречь нас?.. — удивилась Холли. — О чем вы хотите нас предостеречь?

— Боюсь, что наши слова прозвучат довольно тревожно, — продолжал Дерек. — Но прежде чем двигаться дальше, я должен объяснить: все, что я теперь скажу, — это строго секретная информация. При другом раскладе об этом не узнал бы никто, кроме людей, активно участвующих в операции, но теперь вы тоже оказываетесь в сфере действия Положения о служебных тайнах. Это закон, запрещающий разглашать информацию, которую я вам сейчас сообщу… Вам это ясно?

Ничего не понимаю, девочки беспомощно переглянулись.

— Не совсем, — вынуждена была признаться Холли. — Вы имеете в виду, что мы не имеем права никому об этом рассказывать? Даже нашим родителям?

— Боюсь, что так. Таков закон — и вы подвергнетесь преследованию, если его нарушите.

— Ну а как же… Допустим, что-то случится, и мы будем вынуждены позвонить в полицию? — спросила Белинда. — Вероятно, тогда будет можно? Ведь полиция — это тоже представители закона?

— Нет — в нашем конкретном случае вы совершите преступление, если расскажете вообще кому бы то ни было — в том числе и регулярным полицейским силам, — твердо заявил Дерек. — Я думаю, вы поймете почему, когда услышите эту информацию.

Он немного помолчал, затем продолжил.

— Через несколько дней в Париже состоится совещание глав европейских государств. Такие детали, как точное время и место проведения, — это государственная тайна. Я не могу вам сказать причину этого, но поверьте мне, что это действительно нечто очень важное. — Тут он добавил с тенью улыбки: — Забавно, но этот ваш приятель с его теорией об анархистах не так далек от истины. Мы располагаем информацией, что небольшая группа политических террористов готовит покушение на о перь вы тоже оказываетесь в сфедного или нескольких из этих лидеров… Теперь вы понимаете, насколько серьезно все обстоит?

— Вы здесь именно поэтому? — уточнила Холли.

— Не только мы, — поправил он ее. — Интерпол вызвал специалистов из всех стран Европы, он пытается в последнюю минуту справиться с кризисом. Эти террористы раскинули свои сети по всему миру, и мы пытаемся справиться с ними, прежде чем кто-то будет убит.

— Ого… — присвистнула Трейси. — Так вы говорите, что об этом больше никто не знает? Только Интерпол — и мы?

— Боюсь, что так. Это строго секретная информация, и мы обязаны ее охранять. Меньше всего мне хотелось посвящать в нее вас троих, но вы, кажется, сами влезли в эту заваруху, нравится нас это или нет.

— Каким образом? Мы никуда не влезали, — запротестовала Холли. — Все это не имеет к нам никакого отношения!

— Боюсь, что имеет — теперь, — ответил Дерек. — Вы оказались в ней с того момента, когда мы встретили вас в йоркском поезде; тот мужчина, которого мы арестовали, был «наемным стволом» — профессиональным киллером… Да, согласен, он выглядел достаточно безобидно, однако его разыскивала полиция по меньшей мере четырех европейских стран. Мы не могли арестовать его по подозрению — в этом случае хороший юрист стер бы нас в порошок — улик-то никаких. Вот почему нам пришлось подбросить ему «краденый» кошелек. Судить его по такому обвинению не будут, но мы по крайней мере устроили, чтобы его подержали за решеткой несколько дней. Тогда он не сможет приехать в Париж и применить здесь свое умение.

— Беда в том, что вы, девчонки, слишком вострые! — Теперь пришла очередь Джоя, и он одарил их еще одной кривой улыбкой. — Вы почувствовали запах жареного — и когда снова встретили Дерека на борту парижского экспресса, то у вас зашевелились подозрения… Что могло оказаться очень опасным — и для вас, и для нас.

— Да, кстати — я как раз хотела вас спросить… — Белинда повернулась к Джою. — Как получилось, что вы ехали оба на первом поезде, а на экспрессе вас не оказалось? Мы это знаем, потому что обыскали весь поезд с начала до конца!

— Когда мы приехали в Лондон, Джой должен был зайти в Министерство иностранных дел и получить кое-какую конфиденциальную информацию, — объяснил Дерек. — Так что я поехал в Париж сразу, а он сел в Хитроу на первый же самолет, и мы встретились здесь вчера во второй половине дня. Впрочем, это уже неважно — мы лишь пытаемся довести до вашего сознания, что люди, участвующие в этом заговоре, не очень приятные, даже очень неприятные личности. У них повсюду шпионы, и они не остановятся ни перед чем. Судя по тому, что вы нам рассказали, я очень боюсь, что они видели, как вы разговариваете с нами, сначала в Англии, потом во Франции, и теперь они подозревают, что вы тоже участвуете в этом деле. Больше всего меня беспокоит, что они могут вас похитить, а потом использовать для шантажа либо, если у них не будет другого выхода… — Повисла выразительная пауза. — Ну, скажем так — они могут совершить что-то более кардинальное.

— Вы имеете в виду, как вчера вечером, на катере — когда старик пытался разбить Белинде голову пустой бутылкой? — воскликнула Трейси.

Дерек вскинул брови:

— Какой старик? О чем ты говоришь?

— Простите, мы должны были вам рассказать. — Холли поведала в двух словах о происшествии на бато-муш, а Трейси добавила:

— Странным было то, что перед тем, как мы поднялись на катер, когда еще стояли в очереди в кассу, мы видели вас обоих. Вы шли по набережной. Мы решили, что вы могла нас увидеть.

— Мы точно вас не видели, — сказал Дерек. — Жаль — иначе мы могли бы вам помочь… Похоже, вы лишь чудом не пострадали.

— Еще бы! — пробормотал Джой. — По-моему, вам здорово повезло, что вы уцелели. Не думаю, что вам удалось разглядеть того типа на мосту. Вы могли бы его узнать, если бы увидели?

— Боюсь, что нет, — вздохнула Белинда. — Но Марк видел — это наш новый друг, о котором мы вам рассказывали. И он описал его нам — сейчас я вспомню его точные слова.

Она напрягла мозг, пытаясь повторить слово в слово описание, данное Марком.

Когда она договорила, Джой покосился на Дерека:

— Сдается мне, что это наш старый приятель Хохочущая Гиена, — предположил он.

— Кто?.. — Холли вытаращила глаза. — Вы шутите?

— Хотел бы… Но Гиена шутить не любит, поверьте мне. Пускай он и старик, да еще со съехавшей крышей, но он способен убить вас в одну секунду — и тут же от души захохочет… Если вы оказались в списке Гиены, вам грозит настоящая беда — верно, Дерек?

— Боюсь, что так. — Дерек встал и принялся расхаживать взад и вперед по комнате, глубоко задумавшись. Наконец он повернулся и с очень серьезным видом обратился к девочкам: — Вам, конечно, не понравятся мои слова, но я должен их произнести… После всего, что вы нам рассказали — ради вашей собственной безопасности, — я считаю, что вы должны немедленно ехать домой. Мы узнаем время отправления ближайшего лондонского экспресса и проводим вас до вокзала. Я не успокоюсь, пока не буду знать, что вы вернулись в Англию целые и невредимые.

ГЛАВА ХI

Человек-невидимка

Холли опустила голову и сказала:

— Простите, но мы не можем это сделать — это исключено.

— Я понимаю вас — вы не хотите испортить себе каникулы, это ясно, — сочувственно произнес Дерек. — Но мы не можем рисковать и пускать все на волю случая. Поверьте мне, я не стал бы вам это предлагать, если бы не считал, что это самое разумное решение.

17
{"b":"180679","o":1}