Литмир - Электронная Библиотека

238 В. И. ЛЕНИН

и даже в борьбе социалистической Жиронды с Горой. Представительство пролетариатом всей трудящейся и эксплуатируемой массы должно выразиться в программе тем, что мы обвиняемкапитализм в нищете масс[а не только нищете рабочего класса], в безработице «все более широких слоев трудящегося населения» [а не рабочего класса].)

4) Проект постоянно сбивается с программы в собственном смысле на комментарий.Программа должна давать краткие,ни одного лишнего слова не содержащие, положения,предоставляя объяснениекомментариям, брошюрам, агитации и пр. Поэтому Энгельс совершенно справедливо и обвинял Эрфуртскую программу в том, что она своей длиной, обстоятельностью и повторениями сбивается на комментарий

В проекте же этот недостаток еще сильнее, повторений страшно много, попытки внести в программу объяснениепроцесса (вместо одной характеристикипроцесса) цели все равно не достигают, а растягивают программу до невозможности.

Написано ранее 14 (27) марта 1902 г.

239

ПОПРАВКА К АГРАРНОЙ ЧАСТИ ПРОЕКТА ПРОГРАММЫ т

NB: Поправка

В четвертом пункте нашей аграрной программы я предлагаю сделать следующее изменение:

вместо слов:

«учреждения крестьянских комитетов (а) для возвращения сельским обществам (посредством экспроприации или в том случае, если земли переходили из рук в руки, выкупа и т. п.)тех земель» и т. д.

сказать:

«учреждения крестьянских комитетов (а) для возвращения сельским обществам (посредством экспроприации) тех земель, которые» и т. д.,

т.е. выкинуть подчеркнутые слова.

Яполагаю, что эту поправку следует сделать на основании следующих соображений:

1. В аграрной программе мы выставляем наш «максимум», наши «социально-

революционные требования» (см. мой комментарий ). Допущение же выкупа проти

воречит социально-революционному характеру всего требования.

2. «Выкуп» и по исторической традиции (выкуп 1861 г. 109), и по своему содержанию

(ср. знаменитое: «выкуп — та же покупка» 110) носит специфический привкус пошло-

благонамеренной и буржуазной меры. Ухватившись за допущениенами выкупа, не не

возможно испакостить всю суть нашего требования

240 В. И. ЛЕНИН

(а пакостников для этой операции найдется более чем довольно) .

Бояться «несправедливости» того, что отрезки отнимут у людей, заплативших за

них денежки, — нет оснований. Мы и без того обставили эту меру возвращения отрез

ков двумя узкими условиями [(1) — «земли, которые отрезаны в 1861 г.» и (2) — «ко

торые теперьслужат для закабаления»]. Собственность, служащую для крепостниче

скойэксплуатации, вполне справедливо конфисковать и без вознаграждения. (А там

пускай покупщик отрезков судится с продавцом, — это не наше дело.)

Допуская «выкуп», мы возлагаем денежныеплатежи на крестьян, которые именно

в силу отработок всего глубже стояли в натуральном хозяйстве: резкость перехода к

денежным платежамможет особенно быстроразорить крестьян, а это противоре

чило бы всему духу нашей программы.

Если в виде исключенияи стоит «вознаградить» покупщика отрезков, то никоим

образом не на счет крестьян, имеющих нравственное и историческое право на эти от

резки. «Вознаградить» можно предоставлением соответствующего куска земли где-

нибудь на окраине и т. п.; это уже нас не касается.

Прошу всех дать свой голос: за =значит за устранение слов о выкупе, за вычеркну-тие отмеченных мной слов.

Против— за оставление в старом виде. 1)Г. В. — 2) П. Б. — 3)В. И.—

Берг —

А. Н. —

Фрей — за.

Написано ранее 22 марта (4 апреля) 1902 г.

Возвращение отрезков, как экстренную революционную меру, мы деградируемдопущением выкупа до самой дюжинной «реформы».

241

ЗАМЕЧАНИЯ НА КОМИССИОННЫЙ ПРОЕКТ

ПРОГРАММЫ ш

ТЕКСТ КОМИССИОННОГО ПРОЕКТА

ЗАМЕЧАНИЯ ЛЕНИНА

Знак вопроса означает желание стилистических улучшений.

Развитие международного обмена устано

вило такую тесную связь между всеми народами

цивилизованного мира, что великое освободи

тельное движение пролетариата должно было

стать и давно уже стало международным.

Поэтому русские социал-демократы смот

рят на свою партию как на один из отрядов все

мирной армии пролетариата, как на часть меж

дународной социал-демократии, и преследуют ту

же конечную цель, как социал-демократы всех

других стран.

3. Эта конечная цель определяется характером и ходом развития буржуазного общества.

Почистить бы слог.

Это «как» не по-русски; неловко стилистически. «Они преследуют ту же самую конечную цель, какую поставили себе и социал-демократы всех других стран» или т. п.

«Характером и» — советую выкинуть, как излишние слова. Конечная цельопределяется ходом,

242

В. И. ЛЕНИН

а не теми разновидностями этого всеобщего «хода», каковые объясняются понятием: «характер развития». Следовательно, эти лишние слова и не совсем точны.

Общество это характеризуется господством товарного производства при капиталистических производственных отношениях, т. е. тем, что самая важная и значительная часть предметов потребления

Почему только «предметов потребления»? А средств производства? Лучше бы: «продуктов» и т. п.

производится для сбыта на внутреннем или международном рынке, а самая важная и значительная часть средств

производства и обращения этих предметов потребления — товаров

принадлежит относительно небольшому по своей численности

классу лиц, V огромное же большинство населения состоит частью из лиц,

Эти слова, по-моему, следует вычеркнуть. Излишнее повторение.

Эти слова надо бы вычеркнуть. Товарами являются не только предметы потребления.

(Вместо «относительно небольшому», может быть, ничтожному,ибо достаточным ограничением являются слова: «самаяважная и значительная часть». Но это не важно.)

V Надо бы добавить: «капиталистам и землевладельцам». Иначе получается абстрактность,особенно неуместнаяв сопоставлении с дальнейшим: «крестьяне и кустари».

63
{"b":"180265","o":1}