(Графу.) Князь де Линь Нераскаян В толпе других моих грехов Сей грех: пристрастье к Терпсихоре. Спросите обо мне, танцоре, У бабушек! Французская гостья
У женихов Их, верно, тоже? Князь де Линь (смеясь) Французская гостья Польская гостья Князь мой! Ваш первый менуэт за мной! Французская гостья Венская гостья А тот — с зимой — Пусть спит себе над фолиантом! Князь де Линь Позвольте, граф, сам музыкантам Произведу сегодня смотр. (В дверях.) Традидерб… Сады Ленотр… В толпе прелестных иностранцев Ты, майской бабочки милей… О менуэт — дуэт сердец! Вы королем недаром танцев Звались и танцем королей! Где вы, прежние луны? Где вы, нежные пары? О, блаженная юность! Казанова О, презренная старость! [22] О, бессильная злоба! Князь де Линь О, преграды кружйв О, кружащие робы Молодых королев! Развязалась подвязка… Как дано, так и взято… Кто скрывался под маской? Тсс… Инкогнито — свято! О, жемчужные зубки! О, каскады кружев! О, летящие юбки Молодых королев! А потом — от камзола — Это облако пудры… (Вполоборота — Казанове.) (Выходит.) Французская гостья Ушел — и сердцем вслед несусь! Я в князя влюблена! Венская гостья Французская гостья Польская гостья Французская гостья Ах, если был бы помоложе! Как страусовым пером по коже Проводит взглядом! Видероль (угодливо) Этот лоб Всех коронованных особ Советчик. Казанова О высоком лбе, Раб низколобый, — не тебе, Презренный прихлебатель наглый, Судить. Видероль Казанова Вельможа из дворняг, — ну что ж! А ты — дворняга из вельмож! В последующей сцене Казанова вопит, а Видероль шипит. Видероль Казанова Видероль Казанова Видероль Казанова Видероль Дамы (в ужасе) Что вы! Герр Видероль! Герр Казанова! Казанова Ты кровью мне заплатишь, трус! Видероль Казанова Видероль Казанова (со сжатыми кулаками) Видероль Вы не найдете секунданта! Вот разве камердинер Жак, Ваш тезка и коллега… Казанова (набрасываясь) Дамы (разнимая) Поэт! — Ученый муж! — Как нбзло, И князь ушел!.. Казанова В зубах навязла Мне ваша мордочка! Видероль Внизу — Цепь есть с кольцом! Казанова
Нос отгрызу! Смотри не подходи! Воспитательница (издали) Все дамы вернуться Стоят по обе стороны двери, как две кариатиды прошлого. Разительная разница этих стариков. Над разъединяющей их аркой — смутным овалом изображение какой-то молодой красавицы, точно благословляющей их розой, скользящей у нее с колен (прим. автора) |