Соррини Нас опыт научает в свете Не упускать благоприятный случай. Ну, поцелуй меня на первый раз. Эмилия (отворачивается дрожа) (Ему) Соррини Ты думаешь, что ты теперь царица В моем дому? Нет, это будет после, Когда всё сделаешь, что я скажу, Когда в мои объятья упадешь. Эмилия В твои объятья — никогда! Соррини Послушай; Тебе слова пустые не помогут; Да или нет…два слова могут только Подействовать на сердце это. Если Ты скажешь да… то для тебя ж приятней! А если нет…то берегись упрямства! Оно к добру не доведет. Покорность Одна лишь облегчит твою судьбу!.. Но впрочем я не вижу твоего несчастья!.. Любовь мою нельзя назвать несчастьем… Умею я любить и награждать, И ни одна прекрасная девица Не вырывалась из моих объятий, Когда почувствовала пламень груди Моей. — Поверь, старик, такой как я, Любить умеет лучше юноши: Всё опытность, мой друг!.. Эмилия (после минуты молчания) Знавал ли ты Спокойствие души, знавал ли ты Надежду, радость… счастие… Всем тем, что ты знавал и не знавал, Чему ты верил, от чего страдал, Всем тем, что страшно для души твоей, Коль есть в тебе душа, бессовестный злодей, Я заклинаю на коленах… пощади, (становится на колени) О пощади… оставь меня! я буду Молчать о всем, что слышала, о всем, Что знаю… только пощади меня!.. Не тронь моей невинности; за это Грехи твои и самые злодейства Простит тебе всевышний. — Так, Соррини! Но если ты… тогда умру я! и к тебе Придет моя страдальческая тень И бледною рукой отгонит сон… О пощади… клянусь молчать до гроба!.. Соррини Глупец, кто верит женским обещаньям, А пуще женской скромности — да, да! Не всё ль равно на нитку привязать Медведя и надеяться, что он Не перервет ее, чтобы уйти; Невольно проболтается язык твой… Нет, я теперь в таком уж положеньи, Что предо мною смерть или победа На волосе висят… а так как верно Я изберу победу, а не смерть, То все твои мольбы напрасны, Эмилия… Эмилия
(Плачет.) Соррини Эмилия Пошли мне смерть, о боже, А не бесчестье. (Падает в кресла и закрывает лицо.) Соррини Всё притворство это! Не верю я, чтоб девушка могла С упрямостью такою защищаться. (Хочет у нее поцеловать руку, она ему дает пощечину. Он, грозя пальцем, с тихою злостью говорит) Ты такова, сердитая девчонка!.. О! о!.. я справлюсь. Нет! я не стерплю Такой обиды… отомщу… увидишь… Теперь не жди себе спасенья. Скорее эти стены все заплачут, Чем я, твой стон услышав; так, скорей, Скорей земля расступится, чтоб в миг Испанию со мною поглотить, чем сердце Мое расступится, чтобы впустить одно Лишь чувство сожаленья… ты увидишь, Каков Соррини!.. он просить умеет, Умеет и приказывать как надо. (Она открывает лицо и смотрит с ужасом.) Умею и кинжал употребить При случае, чтобы заставить вас, Сударыня, повиноваться мне. (Злобно) Ха! ха! ха! ха!.. о! ты меня узнаешь! (Подходит к ней. Вдруг слышен шум.) (Соррини отпирает дверь, и входят испанцы толпою.) …вы зачем? — какая дерзость. Один испанец Мы Пришли за награжденьем. Соррини Другой испанец А как же, разве ты нам, патер, не велел Дочь Алвареца увезти… иль позабыл? Что? видно, только пред услугой Твой кошелек открыт издалека. Третий испанец А как достали мы твою красотку, Так тотчас обеднял? Соррини (Бросает большой кошель золота.) Все (берут золото и уходят) (Он уже не запирает дверь.) Соррини Эмилия! решись же наконец… Эмилия (встает с кресел) Так ты их посылал меня похитить! О! верх злодейства в человеке! Я погибла, Погибла… нет надежды. |