Литмир - Электронная Библиотека

От Фонтанки до Перес

Есть к Ван Зайцу интерес:

Ламца-дрица-гоп-ца-ца,

Я люблю Ван Заеца!!!

Ночью сплю, а мне не спится:

"Дусь, а Дусь!

Может, я без заграницы?

Я в Ордусь!"

Дуся дремлет, как ребенок,

Накрутивши бигуди,

Отвечает мне спросонок:

"Знаешь, зайчик, не зуди!.."

На дилогию Н. Перумова "Череп на рукаве"-"Череп в небесах"

I

Дывлюсь я на небо

Та й думку гадаю:

"Чому я не череп?

Чому не лiтаю?"

II

Размечтался череп: "Мне бы

С рукава – да прямо в небо!"

А ему рукав: "Утрись-ка!

Ты, брат, череп не арийский…"

Вот так Веселый Роджер

В десант не вышел рожей.

А. Бушкову

Шел Сварог дремучим лесом

За Бушковским интересом,

И тянулся, сер и ал,

Бесконечный сериал…

С. Лукьяненко, "Спектр"

Восемь девок, один я,

Плюс пельмени под коньяк,

Плюс добавочных сто грамм –

Вот вам ключ к иным мирам!

С. Логинов, "Свет в окошке"

Не найти мудрей совета

Для ученых и поэтов:

Лучше нету того света,

Если помнят, но на этом!

Александру Ройфе

С фантастами, товарищ, нужно строго!

Фантаст навек останется дитём!

Покончили со "Звездною дорогой"?

Теперь, друзья, пойдем иным путём!

В. Каплан, "Круги в пустоте"

Право, славный талант,

Ни словца в простоте,

В свет Виталий Каплан

Бух! – круги в пустоте…

Ю. Брайдер, Н. Чадович

Из Гималайских копей рудных

С "Гвоздем в башке" явились вдруг

Чадович, сын ошибок трудных,

И Брайдер, парадоксов друг.

Д. Володихин, "Дети Барса"

Недалеко от эпоса до фарса,

От коршуна до курицы-наседки,

Но все же – если мы не "Дети Барса",

То уж конечно "Пасынки барсетки"!

Л. Каганов, "Харизма"

Не скажем про Каганова

Мы ничего поганого:

С харизмой худо, я-не-я,

Но море обаяния!

М. и С. Дяченко, "Пандем"

Задыхаюсь, словно в топи я,

От сомнений непростых:

Это все-таки утопия

Или все-таки кранты?

А. Валентинов "Сфера"

Ночью снятся херувиму

Сновиденья Люцифера:

Дочитал до половины

Книжку под названьем "Сфера".

Г. Л. Олди, "Мессия очишает диск"

В Иерусалиме вой и писк

Аж до России –

Мессия очищает диск!

Пришел Мессия!

М. Тырин "Желтая линия"

Хочешь книжку стырить? На!

Ус седой от инея.

Желтая у Тырина

К коммунизму линия.

Дмитрию Громову

Нащо вам баба ромова,

Нащо халява хромова,

Навіщо пів-Госпрому вам

Для житлових осель?

Коли ми маєм Громова,

Ми маємо усе!

Александру Ройфе

Грядет, грядет девятый вал!

И на обломках самовластья

Не вспомнят, к счастью иль к несчастью,

Кого и где критиковал…

М. и С. Дяченко, "Варан"

Выползла дорога из тумана,

Искушает сотней поворотов,

И глядит читатель в даль романа,

Как Варан на новые ворота…

Борису Штерну

Я вчера не пил ни грамма,

Я читал трехтомник Штерна –

Эпиграмма, эпиграмма,

Эпитафия ты, стерва…

Совету по фантастике и приключенческой литературе

Ряды героев сплочены!

Еще махнём мы рупь за двести

И дружно раздадим чины

Собравшимся в причинном месте!

Фэндому

Вот дом, который построил фэн:

Слегка читальня, чуть-чуть кафе,

Местами "Браво!", местами "Фэ!" –

И вечный жар аутодафе…

Себе

И долго буду тем любезен я народу,

Что честно, в меру скромных сил,

Я улучшал народную породу

И милостыни не просил.

notes

1

Элис - английское прочтение имени Алиса; (намек на «Алису в Стране Чудес» Л. Кэррола).

2

Девочка Эли - главная героиня книг А. Волкова «Волшебник Изумрудного города» и др.

3

Добро пожаловать в Страну Чудес, Алиса! (англ.).

4

«Непрощенные», т. е. «Проклятые» (англ.).

5

Обреченные раствориться в мерцающем свете,

Уходящие туда, где темнее ночь,

Обреченные раствориться заживо в смерти,

Бездыханные, дышим, бесплотная плоть (англ.).

6

Жить - значит умереть (англ.).

7

Это всего лишь бледный налет смерти, который люди ошибочно называют своей жизнью (англ.).

8

В ДАННОМ случае - «…И справедливость для всех!» (Вариант: «…И правосудие для всех!») (англ.) (название альбома группы «Metallica» за 1988 г.).

9

Ты увидишь тьму в моих глазах;

Я - ужас безумной ночи! (англ.).

134
{"b":"179444","o":1}