В рулетку по-русски
Сыграл – и всадил в лоб "жакан";
******
Господа дорогие погрАнцы!
Вы на праздник не будьте зас*анцы:
Не купайтесь в фонтане,
И в угаре по пьяни
С кулаками не делайте танцы!
******
На пилота напал вдруг понос,
Очень просто решил сей вопрос:
Прыгнул в ту же минуту
За борт он с парашютом,
Пассажирам же – полный отсос!
******
Тридцать три веселых покойника
Темной ночью гуляли спокойненько,
Выли, пели, орали,
И ко всем приставали
И залазили на подоконники.
******
Злой поэт сочинял лимерИки,
Угорая в истерике, крике,
Хохоча и смеясь,
Грязным матом бранясь,
Строя рожу лица в нервном тике.
******
Один гениальный Поэт
На танцах сблевал на паркет,
Затем поскользнулся,
В камин навернулся
Башкой – хохотал целый «свет»!
******
Один гениальный Поэт
Съел десять тухлых котлет
И весь Божий день
Торчал, словно пень,
Заполнив собой туалет.
******
Мне под ночь пришли привидения
Прочитали стихотворения,
Хохотали и выли,
Пели все о могиле,
А потом попросили варенья.
******
Психиатр, увидавши прохожего,
Плюнул точно и смачно вдруг в рожу ему,
И заметил вот так:
"Что ж дерешься, дурак?!
Пред тобой извинияюсь ведь все же я!"
******
В гнилом деревенском сортире,
Во всем разуверившись мире,
Злой самоубийца
В петле удавился,
Исполнив вперед харакири.
******
Злостный пьяница мордой в стекло
Угодил и разбил все табло,
Упакован в бинтах,
Наводил на всех страх -
Называется, не повезло!
******
В светлой радости, а не в печали,
Два "крутых" Новый Год отмечали.
Первый вдруг подавился икрой,
Застрелился в сортире второй -
Видно, черти их так накачали!
******
Зацепил щуку злой рыболов.
"То-то знатный здесь будет улов!"
Но его глубоко
Утащила легко
Щука – нет больше матерных слов.
******
Один самурай в кимоно
Пил водку и кушал вино,
Потом утомлялся,
Башкою совался
В салат, чтоб всем стало смешно.
******
Зацепило серпом мне за что-то,
И теперя с тобой – восхищайся –
Танцевать так легко,
Не мешает ничто,
Но на чай не зову после танцев.
******
Мы живем и поем что есть силы,
Все угодья земные нам милы,
Памятуя при том,
Что тотально пойдем
Червякам на съеденье в могилы.
******
Зацепившись за радугу ухом,
Наркоман весь парил, светлый духом,
Но, закончив «косяк»,
С поднебесья вниз – бряк!
И теперь – вся земля стала пухом!
******
Фаталист, наступая в овно,
Так отметил: «Все предрешено!
Хоть стремись, хоть борись,
Хоть всю Жизнь берегись –
Все равно попадется оно ..."
******
Есть вопрос: кто придумал футбол?
Это – Дед, что догнал и нашел
Беглого Колобка
И начистил бока –
Сапогами – придумал футбол!
******
Зацепил ты у милой ЧЕГО-ТО,
Но теперь уж любить неохота,
Потому что, дебил,
У нее ПОДЦЕПИЛ …
Обозначить стесняюся - что-то …
******
Дождавшись дождя, Художник
Надежно дождь подытожил,
Торжественный дождь
Такую же дрожь
Держал безнадежно тоже.
******
Злостный юзер схватил бутерброд,
Вместе с пивом забил его в рот,
И в компе прочитал
Анекдот и заржал,
Поперхнулся, скончался, урод.
******
.
Грубые переводы с английского.
.
Близко к тексту. Иногда не очень… Имена, география …
******
There once was a lady from Niger
Who smiled as she rode on a Tiger
They returned from the ride
With the lady inside
And the smile on the face of the Tiger.
.
Симпатичная леди из Нигера
Улыбалась, катаясь на тигре,
Возвращались они –
Тигр с леди внутри,
И с улыбкой на морде у тигра.
******
There was a young man of Eau Claire
Enjoying his girl on the stair;
On the forty-fourth stroke
The banister broke
And he finished her off in mid-air.
.
Молодой человек из Дакоты –
С юной девушкой делал чего-то
Раз на лестнице мило,
Но сломались перила,
Финиш был в совмещенном в полете…
******
A naked young tort named Roselle
Walked the streets while ringing a bell
When asked why she rang it
She answered, "Goldang it!
Can"t you see I have something to sell?"
.
Однажды красотка нагая
Звоня в колокольчик, шагая
По улице бОсой,
В ответ на вопрос мой
Сказала «Товар предлагаю!»
******
There was a young peasant named Gorse
Who fell madly in love with a horse.
Said his wife, "You rapscallion,
That horse is a stallion –
This constitutes grounds for divorce".
.
Увидала жена: у ворот
Муж кобылу решил в оборот
Взять. Вскричала «Подлец!
Этот конь – жеребец!
Разведусь я с тобою, урод!»
******
A delighter incredulous bride
Remarked to the groom at her side,
"I never could quite
Believe till tonight
Our anatomies would coincide".
.
Молодая на свадьбе невеста
Вся в смущении, она «Если честно» –
Говорит жениху –
«Я понять не могу,
Как же ночью мы ляжем совместно?»
******
Whom nothing could possibly frighten
She plunged in the sea
And with infinite glee
Was punched by a playful old Triton.
.
Один храбрец из Сеула
На острове Гонолулу
Нырнул в океан,
Смеясь, как болван,
Его проглотила акула…
******
The bashful young bachelor Cleary
Of girls was exceedingly leery;
Then a lady named Lou
Showed him how and with who
He could render his evenings more cherry.
.
Один холостяк из Сиднея
Был застенчив, не мог стать смелее,
Но красотка с причала
ВСЕ ему показала –
Легче жить стало и веселее!
******
There"s an over-sexed lady named Whyte
Who insist on a dozen a night
A fellow named Cheddar
Had the brashness to wed her –
His chance of survival is slight.
.
Девица Эмилия Скотч
Подряд семь раз каждую ночь
Хотела. Жених
Не знал еще, псих,
Что выжить будет невмочь…
******
There was a young fellow named Fife
Who had a big row with his wife
He lost half his nose
Two thirds of his toes
One ear, seven teeth - and his life.
.
Мужичонка, немножко хмельной,
Поругался под вечер с женой,
Стал без глаза, без уха,
С разорванным брюхом,
И вообще уже весь неживой.
******
There was a young lady from Crewe
Who said, as the curate withdrew,
"I"ll stick to the Vicar
He"s slicker and quicker
And three inches thicker than you".
.
Поздней ночью вернулась домой
И сказала жена: «Дорогой!
Я влюбилась в Андрея,
Он нежнее, добрее,
И на три дюйма толще, чем твой…»
******
There was a young lady named Gay
Who was asked to make love in the hay;
She jumped at the chance
And took off her pants;
She was tickled to try it that way.
.
Девица одна из Находки,
Стащив отважно колготки,
Решила в стогу
Предаться греху –
Скончалася враз от щекотки.
******
There was a young lady from Cham
Who smiled as she entered a tram.
When she had embarked
The conductor remarked,
"Your fare" and she said, "Yes, I am".