Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Увидев, что я осталась одна, Терри перевел дух и заговорил со мной.

— Хорошо, что вы приехали, — сказал он. — Я не знал, что Сет с кем-то встречается.

— Мы просто друзья, — уточнила я.

— Конечно. И все же приятно, что он общается с человеком из плоти и крови. С кем-то, кого он не придумал.

— Это правда, что он чуть не пропустил вашу свадьбу?

Вместо ответа Терри скорчил гримасу.

— Вы только представьте себе, он был моим шафером. И появился за две минуты до начала церемонии. Мы уже собирались начать без него.

Я невольно рассмеялась. Он покачал головой.

— Если вы собираетесь иметь с ним дело, держите его на коротком поводке. Мой брат гений, но иногда ему нужна крепкая рука.

После игр наступила очередь именинного торта, а потом пришел черед подарков. Кендалл подняла подарок Сета и потрясла его.

— Книги, — уверенно произнесла она.

Бренди, самая старшая, а потому самая спокойная из всех, посмотрела на меня и объяснила:

— Дядя Сет всегда дарит нам книги.

Но это Кендалл ничуть не расстроило. Она разорвала бумагу и очень обрадовалась лежавшим внутри трем книжкам про пиратов.

— Про пиратов, вот как? — спросила я Сета. — А это политически корректно?

Его глаза лукаво блеснули.

— Кендалл мечтает стать пираткой.

Когда праздник пошел на убыль и за детьми стали приезжать родители, Кендалл попросила Сета почитать, и я вслед за остальными пошла в гостиную. Тем временем родители именинницы пытались навести порядок на кухне. Сет читал так же прекрасно, как на презентации. Я сидела в кресле и радовалась, что могу слушать и наблюдать. И тут ко мне на колени забралась маленькая Кейла.

Самая младшая из девочек, она могла только радостно кричать, но говорила очень мало. Кейла уставилась на меня своими голубыми глазищами, с любопытством потрогала мою французскую косу, затем прильнула ко мне и стала слушать Сета. Понимала ли она хоть слово? Вряд ли. Но тельце у нее было нежное, теплое и душистое. Я погладила ее шелковые кудри, а потом незаметно для себя стала заплетать их в такую же косу.

Когда Сет закончил рассказ, Маккенна заметила, чем я занимаюсь, и сказала:

— Я следующая.

— Нет, я! — с жаром заявила Кендалл. — Это мой день рождения!

Кончилось тем, что я заплела косы всем четверым младшим девочкам, Бренди застеснялась. Не желая повторяться, я придумала для каждой малышки свой фасон, что им очень понравилось. Сет продолжал читать, время от времени поглядывая на меня и дело моих рук.

Когда настала пора уходить, я была вымотана и физически, и морально. Дети всегда заставляли меня грустить, близкий контакт с ними вызывал у меня хандру, причины которой я не понимала.

Пока Сет прощался с братом, я ждала у дверей. В коридоре стоял книжный шкаф. Я начала изучать корешки и обнаружила книгу под названием «Новейшая аннотированная Библия Берберри. Ветхий и Новый Завет». Вспомнив слова Романа о том, что Библия короля Якова плохо переведена, я достала книгу и открыла ее на шестой главе «Бытия».

Текст почти совпадал. Временами он звучал более правильно и современно, но в основном оставался неизменным. За одним исключением. В четвертом стихе Библии короля Якова было написано: «В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божий стали входить к дочерям человеческим…» Здесь же вместо слова «исполины» стояло «нефилимы».

Нефилимы? Рядом с этим словом стояла цифра, означавшая номер сноски. Я нашла соответствующий комментарий:

«Нефилимы иногда переводится как исполины или падшие. В разных источниках приводятся противоречивые сведения об этих отпрысках ангелов. Иногда их просто называют соседями хананеев, а иногда — титаноподобными созданиями, напоминающими древнегреческих героев (Харрингтон, 001)».

Я с досадой нашла раздел «Библиография», обнаружила там ссылку на книгу Роберта Харрингтона «Библейские загадки и мифы», запомнила автора и название и сунула Библию на место как раз в тот момент, когда в коридор вышел Сет.

Обратно мы ехали молча. В конце осени в Сиэтле темнеет быстро. В обычных условиях тишина в машине показалась бы мне странной или неловкой, но сейчас я была довольна. Я могла спокойно подумать о нефилимах. Я решила, что мне понадобится книга Харрингтона.

— У них не было мороженого, — внезапно сказал Сет, прервав мои мысли.

— Что?

— У Терри и Андреа был только торт. Не хотите мороженого?

— Вам на сегодня еще недостаточно сладкого?

— Одно другому не мешает.

— На улице всего-навсего десять градусов, — предупредила я, когда Сет свернул к кафе. Есть мороженое в такую погоду я не привыкла. — И ветер сильный.

— Вы шутите? В Чикаго все такие заведения давно закрыты. А здесь настоящий рай земной.

Мы вошли в кафе. Сет заказал двойную порцию мятного мороженого с шоколадом. Мой выбор оказался более причудливым: мокко с миндалем и творожное с подливкой из голубики. Мы сели за столик у окна и стали заправляться сладостями. Молчание продолжалось.

Наконец он сказал:

— Вы сегодня очень тихая.

Я с удивлением посмотрела на него, на время забыв о нефилимах.

— Мы с вами поменялись местами.

— В каком смысле?

— Обычно я считаю, что это вы слишком тихий. Мне приходится говорить за двоих.

— Я заметил. Э-э… я не хотел этого. Так вышло. Просто вы очень хорошо говорите. Всегда знаете, что нужно сказать. И делаете это очень вовремя.

— Только не вчера вечером. Вчера я наговорила кучу ужасных вещей. И Дагу, и Роману. Они никогда не простят мне этого, — пожаловалась я.

— Еще как простят. Даг отличный парень. Романа я знаю плохо, но…

— Но что?

Внезапно Сет смутился.

— По-моему, вас очень легко прощать.

Мгновение мы смотрели друг на друга, а потом мои щеки порозовели. Нет, не потому что в жилах закипела кровь. Просто мне было тепло и уютно. Как под одеялом.

— Знаете, это выглядит ужасно.

— Что именно?

Он показал на мое мороженое.

— Такая комбинация.

— Не говорите, пока не попробуете. Творог и кофе хорошо сочетаются.

Но это его не убедило.

Я придвинулась ближе и протянула ему свою порцию.

— Отведайте и того, и другого.

Сет наклонился и послушно зачерпнул ложечкой мокко и творог. К несчастью, при этом кусочек творога выпал из его рта. Я инстинктивно протянула руку, чтобы помешать этому. Он так же инстинктивно попытался поймать кусочек языком и в результате лизнул мои пальцы.

Ощущение было очень эротичным. Я посмотрела Сету в глаза и поняла, что он испытал то же самое.

— Вот, — быстро сказала я, потянувшись за салфеткой и борясь с желанием снова коснуться его губ.

Сет вытер подбородок, но впервые не дал воли своей застенчивости. Наоборот, нагнулся ко мне.

— От вас чудесно пахнет. Гардениями.

— Туберозами, — машинально поправила я, удивленная его смелостью.

— Туберозами, — повторил он. — И, кажется, ладаном. Я еще никогда не чувствовал такого аромата. — Он наклонился еще ближе.

— Это «Майкл» от Майкла Корса.[47] Эти духи можно купить в парфюмерном отделе любого хорошего универмага. — Я чуть не застонала. Что за чушь? Нервы разыгрались. — Может быть, такой аромат подойдет для Кейди.

Но Сет оставался серьезным.

— Нет. Это ваш запах. Только ваш. И ничей больше.

От этих слов я вздрогнула. Я пользовалась этими духами, потому что остальные бессмертные считали, что они подходят к моей ауре. «Ваш запах». Сет сказал это случайно, но казалось, что он заглянул в мою душу и раскрыл мою тайну.

Какое-то время мы сидели неподвижно, прислушиваясь к своим ощущениям. Я знала, что Сет не станет пытаться поцеловать меня. В отличие от Романа, ему было достаточно одного взгляда. Он любил меня глазами.

Внезапно дверь кафе распахнул порыв ветра. Пряди волос упали мне на лицо. Я инстинктивно прижала руками все, что находилось на нашем столике, но в воздух взметнулись салфетки и листы бумаги, лежавшие на других столах. Со стойки упала чашка с пластмассовыми ложечками, и они рассыпались по полу. Продавец, стоявший за прилавком, бросился к двери, закрыл ее на засов и обвел кафе грустным взглядом.

вернуться

47

Майкл Корса (р. 1959) — американский дизайнер одежды. С 2000 года начал выпускать духи под собственным именем.

42
{"b":"179430","o":1}