Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Что произойдёт ближайшие десять лет? А что уже произошло? Разобраться с историей этой России, а затем думать. Разговорить капитана, узнать куда они все намылились? Узнать у жандарма как дела на половом фронте революции. А купец расскажет как ему торговать, кому и сколько давать взяток. В этом и есть самая страшная купеческая тайна. Просто так незнакомому человеку не расскажут. Надо хорошенько выпить, если хочешь это знать. Так можно алкоголиком стать. Мы пойдём другим путём!

— Виктор Александрович! Виктор Александрович!

Опять борода с погонами достаёт.

— Виктор Александрович, очнитесь! Вас человек ждёт. Вы прямо спите на ходу.

Ну, получи бородатый погон:

— Благодарю Вас за заботу, Ваше превосходительство. Однако, Вы сами виноваты, что я сплю с открытыми глазами. Всю ночь спать не давали, да ещё и разбудили ни свет ни заря.

Дама, сидящая за рядом стоящим столиком, спиной ко мне, только что тарахтевшая как сорока, вдруг замолчала. Ей захотелось узнать, чем мне не давал спать господин полковник.

Полковник собрался оправдываться, но я не дал слова сказать, поманил пальцем официанта и стал допрашивать:

— Любезный!

Официант:

— Чего изволите, Ваше сиятельство?

Чего они меня сиятельством кличут? Кому я так понравился? Ладно, собьём с них спесь, собьём.

— Что у Вас, милый, из первого имеется?

Всякая хрень имеется. Минут десять перечислял. Ну, уроды! Кому нравится суп из перепелиных яиц с перепёлками? Интересно, а перепелиные яйца в суп, кладут в скорлупе или без?

— Любезный, что нибудь проще. Из крестьянского набора. Ну, там, типа щи простые, борщ без мяса, птицы и рыбы. Имеется?

Мда, мда. Пауза затягивается.

— Скажите, милый человек, а быстро, что-нибудь простое можно приготовить?

Ага, зашевелился, головой кивает.

— Чего изволите, Ваше сиятельство?

— Пустой суп можете приготовить?

Задумался.

— Разрешите, я повара приглашу?

Киваю. Убегает.

Приходит с мужиком в белом халате. Халат ничего, чистенький. Ещё один мужик, этот в костюме. Как они прошли не побеспокоив дам? Мужик в белом халате и фартуке, наверно повар, руки под фартук спрятаны. А этот халдей в костюме, видимо и есть халдей, иначе хозяин заведения. Повару говорю:

— Вы, наверно повар?

Дождавшись утвердительного кивка продолжаю:

— Руки покажите.

Повар:

— Чего изволите?

— Я изволю просить Вас показать руки, добрейший повар.

Повар слегка обалдел, но руки протягивает. Оборачиваю салфеткой свою руку. Беру руки повара и рассматриваю, переворачивая их во все стороны. Руки как руки, чистые, без порезов.

С такими руками хорошо на медведя ходить, с рогатиной. Почему-то кажется, что пойдёт он не на медведя, а на меня, вместе с официантом и в руках у него будет, не рогатина, а как минимум пулемёт. Что-то опять все затихли. Так в лесу птицы пропадали. Может не пропадали, но их не слышно было. Не к добру!

Только что за спиной дамы кудахтали, а сейчас замолчали. Я лох, согласен. Но зеркал в ресторане полно. И пока сижу, контролирую ситуацию спереди и сзади через зеркала. Никто в ресторан не входил. Значит моим разговором впечатлились.

— Скажите, любезный повар, а на медведя Вы с рогатиной не хаживали?

Повар расцвёл:

— А как же, Ваше сиятельство, я в деревне первый по медведям был. Мы…

Я прервал арию повара:

— А, чего же Вы оставили это благородное занятие?

Повар поник:

— Дык, эта, Ваше благородие, всех медведей извели.

— Значит, господин повар, Вам пришлось сменить профессию. Сочувствую. Простой суп Вы сумеете изготовить?

Повар опять:

— Чего изволите?

— Вода у тебя есть?

— Конечно, целая цистерна с водой.

— Из цистерны воду берёшь для супов?

— А, как же?

— Скажите, в буфете вода продаётся?

— Чего изволите?

— В буфете воду продают?

За спиной какая-то дама истерически вскрикнула и замолчала. Наверно упала в обморок. Интересно от чего? Не от того же, что я предположил, будто воду можно купить в буфете.

Халдей в костюме сообразил, что дело пахнет керосином и позвал буфетчика:

— Жульен, иди сюда. Его благородие спрашивает.

Мёртвая тишина. Я бы даже сказал мёртвый штиль. Воздух не колышется, мухи не жужжат. Неужели я на мух так действую? Прибежал Жульен. Как он прошёл, на ходу не перетоптав дам, неведомо никому. Подозреваю даже господу богу не ведомо. Протиснулся мимо халдея:

— Чего изволите?

— Я изволю Вас спросить, будьте так любезны, сообщите, если Вас конечно не затруднит, имеется в буфете вода или не имеется?

Буфетчик принялся размышлять, чего я такое изрёк. Я тоже размышляю. Меня поволокут в ЧК четверо: буфетчик, официант, повар и халдей.

— Ну, что же Вы, мой любезный стюард, вода в буфете имеется или нет?

Буфетчика прорвало:

— Не извольте беспокоиться Ваше благородное сиятельство. Есть такая, растакая минеральная и газированная.

— Минутку, распрекрасный красавец, я спрашиваю простая вода без газа есть?

— А, как же, виноват, Ваше сиятельство, есть вода эдакая.

— Любезному повару воды без газа. А, Вы, любезный повар мне простой суп приготовьте. Вот видите глубокая тарелка? Суп нальёте чуть ниже половины тарелки. Лук репчатый имеется?

— Имеется.

— Значит зажарите до золотистого цвета на подсолнечном масле.

— Луку сколько?

— Можете представить вишенку? Вот столько. Картошка есть?

— Есть.

— Замечательно. Почистить и порезать осьмушку средней картошки. Как резать будете?

— Ножом!

— Замечательно. Только я говорю не чем, а как? Не разумеете. Ну хорошо. Вот видите красный камень? Видите. Картошку разрежете примерно, чтоб на камень походила.

— Примерно, это как?

— Примерно чтоб похоже, но не очень. Понятно? Замечательно. Сварите рис в супе.

— Сколько?

— Пятнадцать рисинок, нет, пожалуй, сегодня лучше семнадцать. Что с Вами любезный, считать не умеете? Ах, умеете. Тогда в чём дело? Морковка есть?

— Есть!

— Всё замечательнее и замечательнее.

— Сколько морковки?

Показываю мизинец.

— Вот от такой морковки три кружка толщиной в линию. Справитесь? Справитесь. Всё лучшее и лучшее.

Смотрю, халдей что-то записывает. Хорошо, значит повар, если забудет, халдей напомнит.

— Вермишель знаете что такое? Знаете. Имеете? Имеете. Спичка знаете что такое? Знаете. В суп положите три или четыре вермишелины размером со спичку. Масло сливочное имеете?

— Есть масло!

— На кончике ножа, чуть чуть, масла бросьте в суп.

— Сколько времени понадобиться приготовить суп? Час?

Спрашиваю официанта:

— Я могу подождать час? Могу, отлично.

Снова к повару:

— Масло подсолнечное у Вас какое? Обыкновенное? Я спрашиваю фильтрованное? У Вас такого нет. А подсолнечное масло у Вас в чём? В бутыли. Отлично. Из бутыли из середины масло возьмите, чтобы лук жарить. Как из середины бутыли взять масло? Ну, цирк! А я главный клоун.

Со всех столов не скрываясь смотрят на меня. Или они клоуны, а я директор цирка.

— Очень просто, дорогуша. Вы сверху из бутыли слейте два дюйма, а что ниже возьмите. Ну, всё. Идите готовьте счёт. А, Вы суп готовите. А кто счёт готовит?

Халдей на себя показывает.

— Хорошо, если суп понравится, если всё будет съедобное на чай дам. Никому другому мой суп не готовить. Узнаю, голову оторву и скажу, что так и было. Все свободны.

Полковник. Ну, точно кот, который миску сметаны сожрал. Похоже, главный клоун этого представления полковник. Ну, а моя какая роль?

Подставной, из публики. Сейчас полковник залезет мне за пазуху и вытащит, например, курицу. Это он так думает. Я думаю иначе. Он вытащит хорошую плюху. Плюхи у меня получаются красивые, много раз тренировался плюхи давать.

Полковник влез:

— Вы, видимо, Виктор Александрович, находитесь в затруднительном положении?

— И в чём затруднение, господин полковник?

24
{"b":"178948","o":1}