ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Когда поутру миссис Джеффрис открыла кухонную дверь, я уже хозяйничала за плитой в накрахмаленном переднике поверх скучного шерстяного платья. Не обращая внимания на ее изумленное лицо, я сказала как ни в чем не бывало:
— Доброе утро, миссис Джеффрис. Как спалось?
Она закрыла рот, молча прижала к груди большой пергаментный сверток — судя по розовым пятнам, с мясом, и, сузив глаза, молча стала наблюдать за тем, как мои руки порхают над столом.
— Я сварила немного каши и оставила у плиты. А Дэйви уже…
— Да что ты вообще творишь? — перебила она.
Я невинно посмотрела на нее.
— Миссис Джеффрис, я нарезаю огурцы.
— А откуда ты их взяла?
— Огурцы? Из огорода, конечно же. — Я ссыпала нарезанные кусочки в миску. — Миссис Джеффрис, а у нас больше нет сливок? А, да вот же они. А что с лимонами? Я просто обожаю огурцы с лимонным соком и укропом.
Кстати, именно поэтому тетка Элис никогда не разрешала их готовить. Я аккуратно, пытаясь не замочить забинтованную повязку, вытерла руки и посолила содержимое миски. Вчера я решила, что каждый день в Стрэнвайне буду есть свои любимые огурцы.
— Но беспокоиться не о чем, — сказала я угрожающе молчащей миссис Джеффрис. — Я отправлю заказ на лимоны со следующим паромом. Как думаете, нужен фунт или два? Наверное, все-таки два. Они замечательно идут с чаем.
Я прикрыла миску полотенцем, поставила ее на полку и безмятежно стала вытирать кухонный нож под тяжелым взглядом миссис Джеффрис. Затем я развязала фартук, повесила его на крючок в углу и пригладила свои вечно пытающиеся распушиться кудряшки.
— Ну что ж, — весело сказала я. — Не забудьте про кашу, миссис Джеффрис. Уверена, она еще горячая.
Я отправилась искать Мэри, оставив миссис Джеффрис оторопевшим столбом стоять на том же самом месте. У нас с Мэри были свои планы.
В тот день в мастерской я спросила:
— Дядя, а ты считаешь годы?
Было время игры, и я наблюдала, как дядя с помощью металлической спицы соединяет два кусочка латуни с расплавленным металлом. Лэйн, как всегда, стоял у верстака, худая долговязая тень в ореоле газовых фонарей. Я принесла ему губку, и теперь он красил ею фрагменты драконьей чешуи, как спонжем. Как я и предположила, после окраски спонжем почти не оставалось полос.
— Считаю ли я годы, маленькая племяшка? — наконец ответил дядя, отложив спицу в специальную угольную жаровню. — Ох нет, годы я не считаю. Очень забавно считать секунды, но только не годы. Слишком уж долго приходится ждать, когда наступит следующий.
— А вот мне нравится считать годы, дядя. Когда они только мои и ничьи больше. Скоро я буду жить уже целых восемнадцать лет.
— Две девятки и три шестерки или девять двоек и шесть троек, — отозвался он.
— Точно. А еще это восемнадцатый день июля, в тысяча восемьсот пятьдесят втором году. Получается три раза по восемнадцать, дядя Тулли.
— Три раза по восемнадцать будет пятьдесят четыре.
Раскаленный металл зашипел, и полоски свинцового дыма медленно поднялись в воздух. Лэйн с любопытством посмотрел на меня и уже в который раз перевел взгляд на мою забинтованную руку. Я спрятала ее поглубже в рукав.
— И поэтому я хочу устроить вечеринку, дядя Тулли. На свое восемнадцатилетие. Ты придешь?
Он озадаченно свел брови домиком и поджал губы, как я и ожидала. Тогда я быстро выпалила, прежде чем он успел все обдумать и выйти из себя:
— Позволь мне рассказать. Там будет мистер Моро. — Я с надеждой бросила взгляд к верстаку. — И миссис Джеффрис тоже, и мистер Элдридж, и маленький Дэйви, и Мэри Браун, и я. Мы прекрасно проведем время.
Кусочки латуни со звоном упали на пол.
— Мэри Браун? Но я ее не знаю. Не знаю…
Я закусила губу. Совсем позабыла, что дядя не знает Мэри. Дядя закачал головой, и почти так же замотал головой Лэйн, прося меня прекратить. Но я не останавливалась.
— Прости, пожалуйста, дядя. Я забыла. Мэри не сможет пойти, ей нужно в другое место. Получается, мистер Моро, мистер Элдридж, Дэйви, миссис Джеффрис и я. Думаю, можно устроить вечеринку в комнатах мисс Марианны.
Я заметила, что напряжение на его лице сменилось задумчивой нерешительностью. Он поднял с пола свой латунный конструктор.
— Тебе же там нравится, разве нет, дядя? И ты сможешь поиграть, если захочешь, и мы все будем счастливы.
Он вдруг пронзил меня взглядом.
— А ты, ты будешь счастлива, племяшка?
— Конечно же.
Он широко распахнул свои яркие голубые глаза, пытаясь разглядеть что-то на моем лице.
— Ну, тогда мы сделаем это, — объявил он наконец. — На восемнадцатилетие.
В моей груди что-то затрепетало, я ощутила одновременно сладость и горечь. Я ожидала, что его придется долго уговаривать, и никак не думала, что именно мое счастье станет решающим фактором.
— Смотри, дядя. Я уже сейчас счастлива!
Поддавшись внезапному чувству, я наклонилась и чмокнула его в лоб. Он остолбенел, латунный конструктор снова зазвенел об пол.
— Время игры закончилось! — вдруг завопил он и бросился из мастерской. Громко хлопнула дверь его комнаты.
— А вы действительно нащупываете к нему подход, — раздался в тишине голос Лэйна. Он сказал это мрачно и почти сердито, разглядывая свои заляпанные зеленой краской ладони.
— Разве время игры уже закончилось? — послышался шепот.
Я оглянулась и увидела Бена, который прокрался в дверь, как воришка.
— Кажется, я слышал, как хлопнули дверью?
— Мистера Тулли спугнул прилив неожиданной вселенской любви, — буркнул Лэйн, возвращаясь к своей краске.
— Правда? — Бен с интересом посмотрел на меня. — В таком случае могу я предложить вам увлекательную прогулку к Верхней Деревне, мисс Тулман? Вы точно еще не были там, а я знаю все самые красивые места. — И он ослепительно улыбнулся.
— О, — промычала я растерянно. Я совершенно не привыкла к тому, чтобы со мной стремились дружить. — Мистер Элдридж, это так любезно с вашей стороны, но мне кажется, это будет не совсем… дальновидно.
Я боялась, что жители деревни окажут мне холодный прием и прогулка может оказаться более чем неприятной.
— Чепуха, — мягко возразил Бен. — Пойдемте же, мисс Тулман. Я поделюсь с вами картинками из своего счастливого детства.
— Ну что ж…
— А я думал, вы захотите покомандовать в мастерской, Бен, пока есть такая возможность, — вмешался Лэйн.
Он проверил последнюю из драконьих чешуек на свет, чтобы лишний раз убедиться — ни единой полоски.
— Но человек не может вечно только работать, не так ли? — И Бен повернулся ко мне. — Мисс Тулман, взять вашу шляпку?
— Я тут все запру, когда уйду, — буркнул Лэйн.
— Замечательно. — Бен просто светился от удовольствия.
Я посмотрела сначала на одного, потом на другого. Прямо-таки солнышко на фоне тучки… В воздухе висело какое-то странное, незнакомое мне напряжение. Я подобрала юбки и торопливо поднялась на ноги.
— Мистер Элдридж, я буду снаружи.
Я проскользнула мимо, прежде чем кто-либо из них успел ответить, и остановилась в прихожей, переводя дух. Из-за двери раздался голос Лэйна, низкий и глухой от ярости. Я совершенно не могла понять, почему он злится. Бен что-то резко бросал ему в ответ. И тут раздалось тихое поскрипывание с другой стороны коридора.
Я затаила дыхание. Дверь в комнату Лэйна медленно открылась, и я увидела седой кудрявый пучок и пышный ситцевый подол. Это была миссис Джеффрис, она кралась задом на цыпочках из комнаты. Придерживая ручку до тех пор, пока дверь не закроется, она медленно и осторожно отпустила ее, чтобы замок щелкнул не так громко, затем повернулась и подскочила от неожиданности, увидев меня. Мы молча уставились друг на друга, выжидая, кто заговорит первым. Она густо покраснела и спрятала что-то глубоко в кармане передника, затем одернула платье.
— А время игры уже закончилось? — спросила она, старательно избегая моего взгляда.