Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глиннис Кемпбелл

Мой спаситель

Посвящается Блейку, который открыл дверь, Линетт, которая втолкнула меня в эту дверь, и Ричарду, который держал эту дверь широко открытой.

Особая благодарность двум самым восхитительным дамам в мире, Хелен и Синди, и моим сестрам в Окружном союзе (г. Ориндж).

Пролог

Лето 1318 года

— Но прежде чем молодой Персиваль оставил отчий дом, дабы отправиться на поиски короля Артура и заслужить звание рыцаря, его мать сказала ему: «Есть три вещи, о которых ты должен помнить, если хочешь стать настоящим рыцарем».

Все внимание трех мальчиков было приковано к леди Алисе. Они ловили каждое слово, сидя у ног матери в ее светелке и слушая повествование о подвигах сэра Персиваля. В их возрасте им больше всего хотелось стать рыцарями. В конце концов, такова была привилегия и наследие де Ваэров. Их семейство издревле славилось великими воинами, на долю которых выпало много незабываемых приключений.

— И мне интересно, — протянула она, обводя взглядом своих сыновей, — известно ли вам, какие это вещи.

Четырехлетний Гарт, самый младший, единственный из сыновей, которого она выносила сама, наморщил лобик и прищурил серо-зеленые глаза.

— Перед воскресеньем следует постирать свои штаны.

Холден, средний, захихикал, за что старший брат, нахмурившись, ткнул его локтем под ребра. Леди Алиса закусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Э-э, конечно, Гарт, это исключительно важно. Можешь придумать что-нибудь еще?

Теперь задумались все трое, их вертлявые маленькие головки заработали на полную мощность. Погрузившись в напряженные раздумья, они не услышали, как в комнату вошел отец. Лорд Джеймс прислонился к притолоке, скрестив на груди руки. Его глаза сверкали, а на губах играла такая знакомая улыбка, от которой у Алисы всегда замирало сердце. Она беспрестанно благодарила судьбу за то, что ей выпало счастье смягчить боль утраты после смерти первой супруги Волка де Ваэра и что он женился на ней.

Она уже собралась пригласить его присесть на скамеечку рядом с собой, но он приложил палец к губам, призывая ее к молчанию, намереваясь тайком послушать рассуждения своих сыновей.

Первым радостно поднял голову Холден.

— Я знаю, — заявил он.

Она ободряюще улыбнулась ему. Холдену в жизни придется пройти нелегкий путь. Он никогда не знал своей родной матери, потому что она умерла при родах. Его прошлое было покрыто мраком, а будущее представлялось туманным. Дункан, старший сын, унаследует замок де Ваэр. Младший, Гарт, вероятнее всего, станет священником. Средним же сыновьям обычно не доставалось ничего. Все, что они имели, им приходилось зарабатывать тяжким трудом. Но если кто-нибудь и был способен пробиться на самый верх, так это Холден со своими необузданными манерами, горячностью, несдержанностью и еще взглядом живых зеленых глаз, способным смутить злейшего врага.

— Рыцарь должен защищать леди, — сказал он.

— Совершенно верно! — пропела восхищенная леди Алиса.

— ...потому что глупые девицы не имеют ни малейшего понятия, как орудовать мечом, или скакать на боевом коне, или...

— Хорошо, хорошо, — перебила она его. Охватившая было ее радость несколько угасла из-за того, что ее супруг самодовольно осклабился в знак согласия. — Да, рыцарь всегда должен защищать леди. Что еще?

Гарт заерзал и бросил взгляд на старших братьев, явно не желая повторять свою ошибку. Он гак восхищался своими сводными братьями, а у Алисы замирало сердце от страха, что настанет время, когда он не выдержит сравнения с ними. Дункан и Холден унаследовали от своего отца фигуру и поразительную внешность и уже демонстрировали ловкость во владении деревянным мечом. Но Гарт был очень красив по-своему: его отличали тонкий ум и глубина характера, совершенно не свойственные столь юному созданию.

— Рыцарь должен... — робко начал он.

— Продолжай.

— Рыцарь должен слушаться Господа.

— Великолепно! — Леди Алиса захлопала в ладоши. — Рыцарь всегда должен хранить в своем сердце святую Церковь. Ах, какие вы замечательные мальчики.

Затем все посмотрели на Дункана. Было совершенно очевидно, что на плечи их старшего брата легла большая ответственность. Он был красивым мальчуганом восьми лет от роду, с черными, как вороново крыло, волосами и ясными, как сапфиры, глазенками. Его очарование и остроумие позволяли ему быстро находить общий язык с окружающими. Но иногда леди Алису охватывал страх оттого, что со своим мечтательным идеализмом он не сможет примириться с суровой реальностью этой жизни.

— М-м, рыцарь... должен... — Губы Дункана медленно сложились в хитрую улыбку, которую можно было назвать зеркальным отражением улыбки его отца, а блеск в его глазах говорил о том, что он задумал нечто озорное.

Он откашлялся и начал чрезвычайно драматичным тоном:

— Рыцарь должен истреблять драконов и спасать девиц, попавших в беду...

Холден фыркнул, а Гарт захихикал. Оба мгновенно распознали слог менестрельских песен, выдумывать которые Дункан был мастер.

— И целовать руку своей леди. — Мальчики возмущенно завопили от отвращения. — И позволять своему отцу выигрывать в шахматы...

Теперь его братья схватились за животы от смеха, и даже леди Алиса улыбнулась, заметив изумление на лице лорда Джеймса.

Но тут Дункан стал серьезным, эта серьезность будет для него привычной, когда он превратится в юношу, затем он задумчиво продолжил:

— Рыцарь должен оберегать свою супругу от горестей и бедности, потому как он и словом, и делом должен быть ее защитником.

Алиса и мальчики вскрикнули от восторга и зааплодировали ему. Но, взглянув поверх голов, Алиса заметила, что их отец, по-прежнему стоявший в дверях, уже не улыбается. Он просто стоял, высокий и молчаливый, и на мгновение она почувствовала тревогу оттого, что Джеймс не одобряет легкомыслие сына. Но потом она увидела, что его подбородок подрагивает, а глаза затуманились. Он не сердился, да благословит его Господь. Он был горд, горд, как может гордиться отец маленькими «волчатами», которых они вдвоем воспитывали.

Алиса улыбнулась ему в ответ; у нее в глазах стояли слезы. Очень скоро, намного раньше, чем им кажется, их сыновья станут взрослыми и обзаведутся собственными женами и детьми. Они будут жить, любить, ненавидеть и прощать, шагая по дороге жизни, как это свойственно молодым людям с надеждой в глазах, жаром в крови и любовью в сердце. И она не могла не задуматься над тем, какие испытания уготовила судьба сыновьям Волка де Ваэра...

Глава 1

Май 1332 года

Дункан де Ваэр глубоко вдохнул свежий соленый воздух и бросил взгляд на море поверх голов людей, сновавших взад-вперед на пристани Дорвича. Столпотворение ему не мешало. Собственно говоря, ему даже нравился организованный хаос.

Моряки, раскачиваясь, словно пьяные, спускались по сходням на берег с больших кораблей. Мальчишки мчались сломя голову мимо него к деревянным клетям и ящикам, восторженно выкрикивая догадки относительно их содержимого. Рядом сновали кошки, выискивая выброшенную рыбью требуху. В дальнем конце пристани купцы давали распоряжения морякам, проклиная их и умоляя беречь благословенные товары при разгрузке.

В большинстве своем это были иностранные купцы, прибывшие на кораблях на весеннюю ярмарку. Возможно, они намеревались двинуться дальше на запад, в Лондон. В толпе то здесь, то там мелькали вассалы отца Дункана, желавшие заработать лишнюю монетку, продавая голодным путешественникам свежесваренный эль или только что сорванный с грядки лук-порей. Немногие из собравшихся на пристани были рыцарями, и еще меньшее количество годилось на роль возмутителей спокойствия, как, например, одинокая женщина, принадлежавшая, без сомнения, к какой-то гильдии. За ней и наблюдали Дункан и три его спутника.

1
{"b":"178276","o":1}