Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Баррик стряхнул воду с волос. Он стоял в большой кадке в караульном помещении замка, в то время как помощник принес еще одно ведро воды, чтобы вылить на него. Все это время его не покидало чувство тревоги, какое-то беспокойство внутри. Хотя и не был уверен почему, но чувствовал необходимость увидеть Сильвию. Его сильно встревожило ее бледное лицо там, на поле, где проходил поединок. Когда помощник вылил на него очередное ведро воды, Баррик увидел приближающуюся быстрым шагом Анну. Он выбрался из кадки и вытерся, когда она подошла к нему.

— Что-нибудь случилось? — спросил он, спешно одеваясь, и слуга начал тоже помогать ему.

— Да, — Анна прислонилась к холодной стене, и было видно, как трудно ей сдерживать волнение и успокоить дыхание. — Наша маленькая силки полетела назад в море. Я не смогла остановить ее. Если она пойдет тем же путем, что пришла, то умрет. Она верит, что если останется здесь, то станет причиной твоей смерти. Она делает это ради тебя, и только ты можешь остановить ее.

— Что? Это не пророчество, не грезы?

— Нет, ничего нет такого, неблагодарный мальчик. Все, что я знаю, это то, что она хочет вернуться в море, но не должна сделать это. Она — одна из силки, которая не может вернуться в море.

— Ей могло бы помочь, если бы ты прекратила называть ее силки, — сказал Баррик, рывком натягивая сапоги и видя, как его помощник жадно прислушивается. — Все это питает страхи людей. Сам понятия не имею, откуда она взялась, но точно знаю, что она не мистическое создание. Нет, она — женщина, я держал ее в своих руках всю ночь. Она выкрикивала нежные слова, вздыхала и просто потела, как все другие женщины, кроме того, звуки ее голоса услаждали мои уши. Это женщина, и я «сражался» с ней всю ночь. Никакая не водянистая рыба, превратившаяся в женщину, а самая настоящая женщина из плоти и крови!

Анна была потрясена.

— Ты спал с ней до вашей свадьбы?

— Она испугалась за меня, боялась, что рок может забрать у меня победу в поединке с Дентоном, и она не хотела потерять шанс провести ночь со мной, — он взглянул на довольного, похихикивающего помощника и был уверен, что тот расскажет это всем, и тем самым прекратится суеверная болтовня насчет Сильвии. Он взглянул на Анну и прицепил свой меч. — Итак, я прошу, не говори больше о силки. Я не желаю слышать это о моей женщине!

Он заспешил прочь из комнаты.

— Скажи ей, что если она вернется, то я вымоюсь. Может быть, не один раз.

Баррик лишь слегка улыбнулся. Он был слишком обеспокоен судьбой Сильвии. Теперь он понимал, что означало ее бледное лицо и взгляд ее золотых глаз, полный боли и печали. Она задумала покинуть его — вот о чем была ее печаль. Он вскочил на первого попавшегося коня, которого ему подали. Криком предупреждая людей, сразу помчался галопом через ворота. Он хотел опередить Сильвию, остановить ее от падения с утеса.

Сильвия пристально посмотрела вниз на скалистый берег и решила, что шок, пережитый ею из-за вида убитого человека, постепенно захватил ее ум и сердце. Она не могла вернуться. Что еще она могла сделать своим падением? Ее отправная точка для входа в маленькое королевство Баррика была не в воде. Возможно, что она могла бы выплыть и попытаться найти ту временную дверь, через которую можно было вернуться назад. Но она не видела эту точку, эту дверь, за которой было другое время. Однако идти назад означало лишь одно — смерть. Она не смогла себя убедить в том, что, чему суждено быть, все равно сбудется.

На пике нервного возбуждения она уже была готова шагнуть к краю обрыва, но ее отвлек от этого топот скачущей лошади, который становился все ближе и ближе. Приподнявшись на носках, она увидела Баррика, скачущего к ней на своей старой любимой лошади. Сильви представила и была потрясена тем, как переживает человек, если он так гонит лошадь, что стук копыт сливается в такой вот грохот.

Баррик подскакал, мигом слетел с коня и бросился к ней, схватил, и они покатились прочь от обрыва.

— Какого дьявола вам здесь нужно? — прошипела она, лежа под ним и пытаясь восстановить дыхание. — Вы могли бы свалить нас обоих с утеса вниз!

— Напротив, я пытался остановить вас от попытки броситься с утеса, — Баррик поморщился, когда пытался переместить тело, чтобы освободить ее от своей тяжести. Он почувствовал, что сильно ушибся, когда падением пытался остановить ее от рокового шага.

— Ох! — она наконец прочистила горло и смогла говорить. — Я изменила свои намерения.

— Что-то не похоже, что вы изменили свои планы. Вы готовы разбиться о скалы.

Ей внезапно открылось то, что Баррик мог подумать, будто она просто оставила его. И он устроил эту бешеную скачку, чтобы попытаться вернуть ее в Пенмурланд. Сильвия нежно улыбнулась, когда обвила его шею руками и поцеловала кончик его носа.

— Я хотела оградить тебя этим от других неприятностей, которые могут случиться в будущем, — сказала она. — Я поняла, что я ваша слабая сторона, и ваши враги могут еще и еще раз воспользоваться этим.

— Вы — моя сила, а не слабость.

— Конечно, Баррик, это звучит очень мило, но я просто хотела не мешать вам, уйти из вашей жизни. Вот почему я и оказалась здесь, но я полагаю, что потрясение, связанное с этим ужасным зрелищем поединка, немного улеглось, и теперь я стала более благоразумной. Я не думаю, что снова приду сюда, даже если очень захочу этого.

Баррик медленно сел и взглянул на воду.

— Это невозможно.

— Да, я совершенно не могу представить себе, как это сделать, — ответила она и тоже села рядом, взглянув на него. — И вы прискакали сюда, чтобы остановить меня от этого шага и попытаться вернуть назад?

Он обнял ее и крепко прижал к себе.

— Да, я сделал именно так. И я сказал не из вежливости или для красного словца о том, что вы — моя сила. Это действительно так. Вы нужны мне, вы очень нужны мне. Это странно слышать вам, такому необычному созданию, — он мягко привлек ее к себе и нежно поцеловал в макушку.

— Спасибо, — сарказм исчез из ее голоса, просто она была очень счастлива слышать его.

— Ах, Сильвия, я не знаю, кто вы и откуда пришли сюда, но я знаю, что вы принадлежите этим местам, теперь и этому времени — и мне. Я знал это с того момента, когда вытащил вас из воды в тот печальный для вас и счастливый для меня день.

— Я думала, я знала, что было что-то особое в вашем отношении ко мне с самого начала, — она вздохнула и нежно потерлась щекой о его щеку. — Просто я так боюсь!

— Нет, вы не должны бояться, я защищу вас от всех бед и опасностей.

Она взглянула на него и слегка покачала головой.

— Я думаю, что нам придется вести разговор о женских правах, — она коснулась кончиками пальцев его щеки. — Суеверия, которые я возбудила, никогда не исчезнут. Это может досаждать вам в течение многих лет. Я могу усилить ваши позиции даже больше, чем ваша победа над Дентоном. Итак, если я не могу возвратиться в свой прежний мир, то, вероятно, мне придется остаться здесь.

Она негромко вскрикнула, когда он порывисто обнял ее и еще крепче прижал к себе.

— Нет, Боже милостивый, вы укрепили мою душу. Милая Сильвия, иногда я не понимаю вас, — он нежно поднял ее подбородок, приближая ее лицо к своему, — но я так люблю вас.

Некоторые слова было еще трудно разбирать, но она по выражению его лица, его прекрасных глаз все понимала — они говорили ей красноречивее всяких слов.

— Я люблю вас тоже, — она состроила гримасу. — Не очень оригинально, не так ли?

— Это не имеет значения, — прошептали его губы и сомкнулись с ее, в долгом, страстном поцелуе. Сильвия почувствовала легкое головокружение, легкое опьянение, когда он прервал поцелуй. Нежный, любящий взгляд только дополнил это ощущение. Трудно было поверить, что такой человек мог полюбить ее. Она не хотела показаться глупой и в то же время желала снова и снова слышать эти три прекрасных слова.

— Анна сказала, что если вы вернетесь, то она вымоется и будет делать это постоянно, — вымолвил он и улыбнулся.

14
{"b":"178237","o":1}