Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Когда он попытался отстраниться от нее, Сильвия прижалась к нему плотнее.

— Мы можем потерять завтра. Я даже не хочу говорить об этом, но такая вероятность существует. Есть и еще одна вещь, о которой не хотелось бы сожалеть. Там, в своем мире, меня считали немного странной, потому что я верила в необходимость воздержания. Может быть, имеется масса доводов «за», больше, чем те, которые я знаю. Теперь пришло время оставить эти ограничения. Что вы скажете на это?

— Что может сказать на это мужчина, если в его венах течет кровь, а не холодная вода? Да, да и еще раз да.

Сильвия облегченно вздохнула и с удовольствием приветствовала его решение. В ответ он поцеловал ее. Она обвилась вокруг его тела и открыла рот навстречу его губам и ищущему языку. Болезнь и нежелательная беременность были хорошей основой для обета безбрачия, но теперь она все это видела в другом свете. Где-то в глубине сердца и ума она знала, что ждала, ждала и берегла себя для одного мужчины, который мог воспламенить ее одним поцелуем.

Она помогла раздеться ему, когда он начал ее раздевать, в то же время пытаясь снять и с себя одежду (это было нелегко), пока не оказалась полностью обнаженной. Она взглянула на Баррика, который стоял преклоненный перед ней. Мужчина был так прекрасен, что у нее перехватило дыхание. Он заставил ее забыть всю нервозность и сомнения, что раньше терзали ее душу. Она потянулась вперед и коснулась губами его уст. Он заключил ее в тесные объятия и прижал спиной к постели.

Баррик своими поцелуями развеял все ее страхи и природную стыдливость, не оставил и следа от ее нерешительности. Она отвечала ему лаской на ласку, поцелуем на поцелуй. Он любил ее искусно и неистово. Его ласки разбудили ее собственную страсть. Когда он проник в ее тело, она с восторгом приняла его, она была рада этому, ее крик был криком удовлетворения, но не боли. Она обвилась вокруг его тела, приглашая его, встречая его, приветствуя каждый его толчок, и знала — это было соединение, для которого она берегла себя всю жизнь.

— Я хотел бы быть уверенным, что вы не будете жалеть об этой ранней брачной ночи, — сказал Баррик, тесно прижимая ее к себе. — Теперь вы моя, Сильвия Делоренцо Пентайн. Отдавая себя мне, вы тем самым хотите сказать, что остаетесь со мной.

— Что я могу сказать вам — я не хотела упустить шанс насладиться всем этим, — промолвила она медленно и потерлась щекой о его грудь, поглаживая все его тело.

— Вы пытаетесь выглядеть сильной и независимой. Но мы поговорим об этом позже, когда я разберусь с Дентоном.

Сильвия крепче прижалась к нему. Было искушение сказать ему прямо о том, что она чувствовала, излить ему свою душу. Вместо этого она поцеловала его и благодарила Бога за то, что не упустила этот счастливый шанс.

Сильвия закусила губы до крови, но это мало помогало ей сдержаться. Она так крепко сжимала кулаки, что на ладонях оставались следы от ногтей. Ужасный шум от скрежета мечей и стука щитов при поединке Баррика и Дентона как-то нереально проникал в нее, вызывая невыносимые страдания. Она одновременно боялась за Баррика и пугалась жестокости поединка. Баррик и Дентон были раздеты до пояса. Каждый имел только шлем, щит и меч для борьбы. До того момента, когда тяжелые мечи скрестились в смертельной схватке, Сильви надеялась, что поединок не состоится. Она думала, что можно будет наказать Дентона каким-нибудь другим способом. Но ее желанию не суждено было сбыться. Ей пришлось стоять и наблюдать, как ее любимый человек подвергается смертельной опасности во время кровавой схватки. Она понимала, что это из-за ее ошибки. Она бросила быстрый взгляд вокруг, и ей показалось, что все, кто наблюдает поединок, думают, что это действительно из-за нее.

Неуловимое косое движение меча оставило кровавый след на груди Дентона. Сильвия почувствовала, что этот знак увеличивает ее страх и ощущение ужаса от всего происходящего. Здесь была настоящая, а не сыгранная сцена, не та, что она видела в многочисленных фильмах. Здесь был настоящий поединок, один на один, до полной победы одного и смерти или позора другого. Здесь каждый смотрел в глаза друг другу и в глаза смерти.

Дентон искусно дотянулся в выпаде до Баррика и кончиком меча царапнул ему бок. Сильви пришлось закрыть рот руками, чтобы сдержать крик, когда она увидела кровь, струйкой стекавшую у него по коже. Сражение продолжалось, и оба мужчины обливались потом, были запачканы кровью, и их едва можно было узнать. Она видела, что Дентон едва держится на ногах от усталости, но и Баррик выглядел утомленным.

Один быстрый выпад, и парированный Барриком удар Дентона перешел в контратаку, которая повергла Дентона на землю. Сильви и другие видели, как он отверг милость Баррика. Случившееся потом повергло Сильви в такой шок, что она стала плохо соображать. Дентон контратаковал, но был встречен умелой защитой Баррика, затем все произошло так быстро, что Сильвия не сразу увидела, что за этим последовало. Дентон пронзительно закричал. Сильвия в ужасе смотрела, как он отшатнулся назад, прочь от Баррика, и упал на колени. Кровь лилась из раны в груди, когда он медленно повалился лицом в грязь.

Сильвия не могла отвести взгляда от распростертого тела Дентона. Она никогда раньше не видела так близко смерть. Но больше всего ужасало в этой схватке не то, что случилось в данный момент, — это было все предопределено, хладнокровно, спокойно и по твердым правилам, — ее поразило осознание того, что это могло быть и тело Баррика.

— Сильвия!

Она наконец встретила взгляд Баррика, он появился перед ней.

— Мы победили.

— Я сказала бы — вы, — странное, почти отрешенное выражение лица было у нее в тот момент. Это вызвало у него нервозность. — Да, это сделали вы и были даже ранены. Вам необходимо почиститься от грязи и крови после всего этого. — Она улыбнулась через силу, когда он поцеловал ее в щеку.

Люди из окружения Баррика пошли вместе с ним по направлению к главной башне. На своем пути он лишь раз оглянулся, когда входил в замок, и это обеспокоило ее. Затем Сильвия остановилась, чувствуя, как будто вся жизнь и тепло тела уходит из нее, — она посмотрела на безжизненное тело Дентона, которое тащили прочь. Она также видела, что другие люди Дентона не остались наблюдать, какая участь постигла их хозяина, а отбыли из замка раньше.

Это было неприятное зрелище, ужасный взгляд на тот мир, в котором Баррик предлагал ей жить. Она сделала два неуверенных шага по направлению к башне и остановилась. Она слышала шепот людей, видела их лживое, показное почтение. А перед этим ложь и грязные домыслы Дентона. Суеверия сильно захватили сознание людей в Пенмурланде, и каждый своим поведением увеличивал ее ощущения страха. Дентон использовал ее, чтобы повредить и ударить больнее Баррика. Это было легко здесь сделать, потому что он знал, кто она была для обитателей замка. И это может повториться и продолжиться. Она может склонить людей в Пенмурланде на свою сторону, но история ее появления никуда и никогда не исчезнет. Она всегда была и будет для Баррика тем слабым звеном, ударив в которое, можно свалить его самого, более того, в один прекрасный момент даже убить его.

Сильвия уставилась вниз, на пыль, смешанную с кровью. Однажды вот так же могут тащить и тело Баррика, в крови и грязи. Только от этой мысли Сильвия была готова кричать от отчаяния, от невозможности предотвратить все это. Было ясно, что если она по-настоящему любит Баррика, то самое правильное, что следует сделать, — это уйти из его жизни.

Один беспокойный взгляд вооруженных людей из замка решил все для нее. Сильвия повернулась прочь и направилась к открытым воротам. Она знала, куда идет. Как только пошла быстрее, услышала тихий голос, позвавший ее. Сильвия послала Анне уничтожающий взгляд и заспешила дальше, зная, что женщина станет ее удерживать. Сильвия знала, что Анна поняла ее намерения. Она рванулась, подняв юбку, и бросилась бежать, прямо мимо стражи, к воротам, и направилась к утесу.

13
{"b":"178237","o":1}