Литмир - Электронная Библиотека
A
A

29

— Красиво, не правда ли? — Карг взмахом руки обвел сотни квадратных миль нержавеющей стали, на которой мы стояли.

На фоне черного неба вздымались остроконечные крыши металлических зданий, напоминавших редкие клыки. В ослепительном свете мощных прожекторов виднелись причудливой формы гигантские механизмы. Они тяжело передвигались среди построек, издавая оглушительный грохот.

Рядом с нами бесшумно остановилась маленькая повозка с резиновыми колесами. Мы взобрались на нее и сели на сидения, созданные исключительно с утилитарной целью: их нельзя было назвать неудобными, но и удобными они тоже не были. Повозка покатилась вперед, очень быстро набирая скорость. Воздух был холодным и мертвым. Конусоподобные здания быстро приближались. Меллия сидела рядом со мной, неподвижная, как мумия. Мы стрелой влетели под громадные, как скалы, здания, и машина так неожиданно свернула на пандус, что Меллия схватилась за меня, чтобы не упасть. Но тут же убрала руку.

— Расслабься, — посоветовал я. — Развались на сидении, не сопротивляйся движению. Представь, что ты мешок с картошкой.

Слава Богу, повороты скоро кончились, машина промчалась некоторое время прямо и нырнула в туннель, который изгибался вправо и вверх. Мы выехали на широкую террасу в четверти мили над равниной. Повозка подкатилась почти к самому краю и остановилась. Мы вышли.

Карг направился к мостику шириной не более восемнадцати дюймов, исчезавшему в полной темноте. Перил не было. Меллия отшатнулась.

— Ты можешь пройти по нему?

— Не думаю… Нет, — проговорила она шепотом, словно ненавидя себя за это признание и собственной слабости.

— Закрой глаза и думай о чем-нибудь приятном, — сказал я и подхватил ее на руки.

Какое-то время тело ее было напряжено, но потом она взяла себя в руки и расслабилась.

— Вот так, — одобрил я. — Мешок с картошкой…

Карг не ждал. Я последовал за ним, не отрывая глаз от узкой полоски его спины; путь показался мне долгим. Я старался не думать о скользкой обуви, о конденсировавшейся влаге, о выступавших головках заклепок и о пустоте внизу.

Наконец из темноты впереди выплыла освещенная дверь. Я не смотрел вниз, представив себя, шагающим по широкому проспекту. Это помогло. Я добрался до вожделенной двери, сделал три шага внутрь, поставил Меллию на пол и подождал, пока прошла дрожь в ногах.

Находились мы в хорошо обставленной комнате с роскошным ковром темно-коричневого цвета на полу, каменным камином, множеством задрапированных зеркал и тусклой полированной мебелью из красного дерева. Пахло кожей, бренди и немного табаком.

— Вам будет здесь удобно, — заверил карг. — Кладовая полна продуктов. Фонды библиотеки и фонотеки к вашим услугам. Есть ванная с сауной, небольшой спортивный зал, хорошо подобранный для каждого из вас гардероб и, конечно, широкая, по-научному спроектированная кровать.

— Не забудь еще про вид на листовой металл с балкона, — напомнил я.

— Да, конечно, — серьезно согласился карг. — Вам будет здесь вполне удобно…

На этот раз слова прозвучали почти как вопрос.

Меллия подошла к столу и потрогала искусственные цветы в грубо обожженной вазе, такой большой, что ее можно было бы использовать в крематории.

— А как же еще мы можем себя чувствовать? — горько рассмеялась она.

— Полагаю, вы пожелаете отдохнуть и восстановить силы, — продолжал карг. — Я дам вам на это время. Инструкции относительно своих обязанностей получите позже.

Он повернулся, чтобы уйти.

— Подождите! — резко выкрикнула Меллия.

Он обернулся.

— Вы что же, думаете, что можете вот так взять и уйти, оставив нас без какого-либо объяснения, в неведении, что нас ожидает?

— Вас проинформируют…

— Я хочу, чтобы меня проинформировали сейчас!

На лице карга появилось выражение заинтересованности. Такое лицо, наверное, было бы у патологоанатома, если бы его клиент внезапно зашевелился.

— Вы возбуждены, мисс Гейл. Уверяю вас, для этого нет никаких причин. Ваша работа здесь будет довольно простой и безболезненной… для вас…

— На вас работают сотни людей. Зачем же было похищать нас?

— Не людей, — поправил он вежливо. — Каргов. К сожалению, данная задача не может быть выполнена неорганическим существом.

— Продолжайте.

— Миссия Конечной Власти, мисс Гейл, заключается в том, чтобы создать темпорально стабильный анклав среди несколько хаотичных условий, возникших из-за некомпетентного вмешательства человека в энтропический контур. Для этого нам необходимо отбирать только те временные нити, которые проявят высокую степень жизнеспособности, дабы, способствовать выживанию темпоральной ткани времени Конечной Власти. В данный момент не существует аппарата, который смог бы вынести правильное суждение по такому вопросу. Однако, как оказалось, органические гуманоиды обладают определенными, хотя и мало изученными в настоящее время способностями, дающими им возможность верно почувствовать силу континуума. Это лучше всего удается паре квалифицированных агентов, один из которых занимает позицию в том, что я мог бы описать как стандартную энтропическую среду, а другой переносится в последовательность альтернативных вариантов. Любое ослабление излучения человека, вызванное падением жизнеспособности, сразу же ощущается контролирующим партнером, и в главную картотеку вносится соответствующая запись. Таким образом, мы сможем составить точную карту, которой будем руководствоваться при выборе составных темпоральных нитей.

— То же самое, что брать канарейку в угольную шахту, — пояснил я. — Если канарейка задрала лапки, беги в укрытие.

— Не надо так говорить, мистер Рэвел. Возвращение агента осуществляется немедленно. Едва ли я рискну потерять столь ценную собственность, подвергнув ее действию вредных условий.

— Ты настоящий гуманист, карг. Так кому уходить, а кому зевать дома?

— Вы будете меняться местами. Думаю, мы сначала испробуем в поле вас, мистер Рэвел. Затем, возможно, поменяем местами. Вы довольны?

— Это слово кажется мне не совсем подходящим.

— Я полагаю, вы шутите. В любом случае, я рассчитываю на то, что вы сделаете все, что от вас зависит.

— Похоже, вы не сомневаетесь в этом, — удивилась Меллия.

— Ни капельки, мисс Гейл. Ибо, если вы окажетесь неспособными выполнить задание и, таким образом, докажете свою бесполезность для Конечной Власти, от вас избавятся. От обоих. Самым безболезненным способом. Этот вопрос я уже объяснил мистеру Рэвелу.

Он сказал это так, словно сообщал правила проживания, запрещающие курение в постели.

Во взгляде Меллии, обращенном ко мне, я увидел укор и мольбу.

— Ты ошибся, — сказала она. — Ему безразлично, что случится со мной. И вовсе не безразлично, что…

Она резко замолчала, но карг, казалось, этого не заметил.

— Не говорите глупостей. Я прекрасно осведомлен об одержимости мистера Рэвела Лайзой.

Он кинул на меня взгляд, говоривший, что любые секреты, которых он не знал, не стоили того, чтобы знать их.

— Но… я не Ла…

Она сама оборвала фразу как раз в тот момент, когда я уже открыл рот, чтобы остановить ее.

И чуть слышно добавила:

— Понимаю…

— Не сомневаюсь в этом, — кивнул карг.

30

Наша первая попытка состоялась на следующее же утро. «Утро», конечно, было всего лишь удобным термином для обозначения того времени, когда мы вставали. Небо оставалось по-прежнему черным, источником света служили прожекторы. Так как карг не побеспокоился ничего объяснить, я сам сделал из этого кое-какие выводы.

Он провел нас по тихому проходу, достаточно широкому, чтобы не стеснять движений, вызывавшему, однако, при этом чувство клаустрофобии. В уютных комнатах, мимо которых лежал наш путь, я увидел трех каргов, работавших молча и, вне всякого сомнения, с большой пользой над чем-то, похожим на тестирование или составление программы для компьютера. Людей там не было. Я не задавал вопросов, а наш проводник не стремился дать какую-либо информацию.

24
{"b":"17761","o":1}