Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так… — неопределенно отозвался Конан. — Значит, вопрос о том, чья это земля, до сих пор не решен?

Паллантид кивнул. Я решила блеснуть и процитировала Четвертую статью Фегберского Уложения от 1102 года об установлении пограничных рубежей между странами Заката. Эта парочка рубак уставилась на меня с таким видом, будто я поведала им какое-то запредельное божественное откровение. Центурион отпустил тяжеловесный и слегка путаный комплимент моей образованности. Конан хмыкнул и заявил, что, по его мнению, женщина должна быть либо умной, либо красивой, и он не может решить, к какому разряду отношусь я. Наверное, к умным. Я немедленно обиделась, и серьезный разговор выродился в легкомысленную болтовню.

Так наш отряд и ехал через Пограничье. В Кюртене мы не без сожаления расстались с честно отработавшим свое вознаграждение Темвиком, почти незамеченными пересекли границу и оказались в Аквилонии. Скакать по тамошним дорогам было гораздо лучше, и уже через три-четыре дня король и его немногочисленная свита въезжали в Тарантию.

Если кого интересует — я по-прежнему делила палатку с Конаном. Делила — и только. Дальше некоторых допустимых между хорошими знакомыми вольностей дело не заходило. Как ни странно, такое положение вещей вполне устраивало нас обоих. А графиня Эвисанда может быть спокойна — я на место королевской фаворитки не претендую. Мне бы со своими загадками разобраться.

В Тарантии, вопреки дурным ожиданиям короля, все было спокойно. Конечно, страна все еще приходила в себя после вспышек подземного огня, но никто не собирался бунтовать, требовать смены власти или искать виновного в бедствиях королевства. Казалось, род людской внезапно поумнел и занялся делом — восстановлением разрушенных городов, наведением порядка и, само собой, пополнением резко уменьшившегося населения Аквилонии.

По неизвестным мне самой причинам в день въезда в столицу я пребывала в самом радужном настроении. Все беды миновали, а что до здешних заговорщиков, то дайте мне дней пять-шесть, и я за шиворот приволоку их к подножию трона. После чего с чистой совестью отправлюсь домой. К венку моих успехов прибавится еще один листок. Наверное, Мораддин решил не заезжать в Аквилонию, а сразу из Пограничья направился в Бельверус. Конечно, это я — вольная птица, а он считает своим долгом как можно скорее представить Нимеду полный отчет о произошедших событиях и своих действиях. И откуда в нем это жуткое пристрастие все записывать, рассортировывать и раскладывать по полочкам?

Меня поселили в полуночном крыле замка, на втором этаже, неподалеку от королевских покоев. Три комнаты с видом на зимний хмурый Хорот и с выходом в маленький внутренний двор. Там росли какие-то тонкие деревца, облетевшие с приходом осени, и вечнозеленый колючий можжевельник. В комнатах, как и повсюду во дворце, здорово воняло краской, но я надеялась, что через пару дней этот запах выветрится. Особенно если я буду держать все окна открытыми.

Первую седмицу ничто не предвещало беды. Если не принимать во внимание затаенных неприязненных взглядов Эвисанды, явно желавшей сократить мое пребывание в Тарантии, мне было не на что жаловаться. Конана я почти не видела или видела очень мало — он был занят. Мне тоже пора было начинать выполнять свои обещания и искать возможных заговорщиков, однако я не спешила. Бродила по замку, знакомилась с окружением короля, присматривалась, прислушивалась и делала выводы. Раза два выбиралась в город — без всякой особой цели, просто прогуляться по лавкам и полюбоваться достопримечательностями.

За семь минувших дней у меня набралось достаточно вопросов, на которые я бы хотела получить ответы. Эти вопросы по большей части касались не возможных злоумышленников и заговорщиков, а собственно личности короля. А также характера его нынешних действий. С каждым днем у меня появлялся лишний повод призадуматься, но, что самое обидное, я не могла облечь свои подозрения в слова. Слишком уж они, эти самые подозрения, были расплывчатыми. Кто же поверит утверждению: «Мне так кажется, потому что кажется»?

Как водится, в одно прекрасное утро всем сомнениям был положен конец. А также я точно определила мое положение при дворе короля Аквилонии.

Это было действительно хорошее утро — солнечное и холодное. Я собиралась потратить его на прогулку по Нижнему саду в обществе некоторых личностей, из легкой болтовни с которыми я намеревалась незаметно вытянуть кое-что интересное. Затем я по уже сложившейся привычке схожу в комнату грифона Энунда, посмотрю, как у него дела. Он все-таки выкарабкался из той темной долины, в которую его чуть не отправил удар кинжала неизвестного злодея, но пережитое ранение и болезнь окончательно испортили его характер (и без того достаточно едкий и сварливый). Однако мне нравилось беседовать с этим невероятным существом и забавляли его нарочито вызывающие манеры.

У грифона я пробуду до второго или третьего полуденного колокола. Жизнь во дворце в это время замирает, так что можно будет спокойно посидеть в библиотеке или съездить в город. А потом настанет вечер, и тогда посмотрим, чем стоит заняться. Надо бы проверить кой-какие возникшие подозрения…

— Госпожу графиню настоятельно просят не покидать отведенных ей покоев, — донесся до моего занятого многоразличными и далеко идущими соображениями ума чей-то требовательный голос. Я шла себе по коридору, как обычно намереваясь спуститься на первый этаж и выйти к Нижнему саду. От неожиданности я тряхнула головой и остановилась.

Меня задержали гвардейцы. Обычный караул из двух человек возле дверей, за которыми находилась лестница вниз. Створки были закрыты, а молодые люди в черно-серебряной форме смотрели на меня привычно-равнодушным взглядом отлично вымуштрованных сторожевых псов, не лающих без необходимости.

— В чем дело? — резко спросила я, даже позабыв прикинуться хорошенькой дурочкой. — Мне что, даже из комнаты нельзя выйти? Чьем распоряжение вы выполняете?

— Приказ короля, — тем же бесстрастным тоном отозвался стоявший справа гвардеец. — Вас просят не выходить с этого этажа.

В какой-то миг я была готова проложить себе дорогу силой, превратив этих двоих ни в чем не повинных мальчиков в забывших самое себя идиотов. Моего Дара вполне бы хватило на это. Но я вовремя остановилась, напомнив себе, что во дворце сотни дверей и по меньшей мере у каждой второй стоят часовые. Если у них тоже имеется приказ не выпускать графиню Эрде, то таковой графине будет просто не под силу справиться с ними всеми. Я сломаюсь уже возле пятой или шестой двери.

Что ж, уступим грубой силе. Любопытно, что бы означала подобная немилость?

Только одно — кто-то очень не хочет, чтобы графиня Эрде шастала по дворцу и совала свой любопытный нос во все тайные уголки. И этот «кто-то» мне отлично известен — это король. Интересные дела…

На всякий случай я обошла полуночное крыло замка, выясняя, до каких пределов отныне сузилась моя свобода перемещений. Меня беспрекословно пропустили на третий этаж, в библиотеку, но не дали и шагу сделать по коридорам, ведущим в глубины дворца и вниз. Никто не сказал ни слова, когда я наведалась в Зимний сад и в заглянула в пустовавшие покои короля. Не возражали и против моего появления в Малой кухне.

Но все остальные помещения дворца замка отныне стали для меня недосягаемы.

Я вернулась к себе, упала в кресло и призадумалась, как мне быть. Никаких сведений о заговорщиках меня пока не было, да и вообще я пока только приглядывалась к обстановке. Однако мне показалось, что Конана особо не волнует, поймаю я для него кого-нибудь или нет. Его куда больше заботит, чтобы я не исчезла из замка. Почему? Конечно, я могу дождаться вечера, заявиться к королю и устроить небольшое представление, однако это будет означать, что я испугалась и сдаюсь. Ну уж нет! Раз мне предложена игра — я не отступлюсь. Меня заперли? Не беда, справлюсь. Не в тюремную же камеру меня засунули!

К утру следующего дня я уже так не думала. Одно сознание того обстоятельства, что я не могу идти туда, куда хочу, приводило меня в бешенство. Я нашла принесенный завтрак отвратительным, накричала на служанку, явившуюся убирать в комнатах, попыталась читать, но вскоре швырнула книгу на пол и поняла, что надо немедленно отвлечься. Открыла в сундук с вещами, переоделась в охотничий костюм, затем вытащила Шото и отправилась в сад — танцевать.

55
{"b":"17752","o":1}