Литмир - Электронная Библиотека

— Он ее учит на гитаре играть! — вставил Пьер. — Самого бы кто научил.

— Ты опять грибы собираешь?

Пьер с неохотой вылез из-под стола.

— Пошли спасать капитана, — мрачно сказал он. — Сим, ты должен будешь меня научить.

— Император…

— Плевал я на Императора.

— Ну плевал так плевал, — легко согласился Сим. — Где он?

— На грузовой.

— Давай!

— Говорите по-человечески! — возмутилась Ака.

— Мы нашли кого-то тут… — «объяснил» Пьер, направляясь к выходу. — А он дерется. И как дерется! У-у! А «дятлы» ищут капитана, а Тину они хотят разобрать на детали для транспортера, а его, — кивок в сторону Сима, — еще хуже… Чтоб убежать не мог. — Пьер нажал на кнопку вызова на торчащей из нагрудного кармана коробочке коммуникатора. Ака и Сим переглянулись и двинулись следом.

— Капитану и помощникам срочно прибыть в трюм, сектор «Е», — скороговоркой пробормотал Пьер, убедившись предварительно, что вокруг нет посторонних. Первое, что приказал ему капитан, было хранить телепатические способности в тайне. Любой ценой.

— Нет, — сказал Пьер, — не по этой лестнице. — Получив мысленный ответ, он опять коснулся клавиши:

— Потому что иначе вы прямо на них налетите. Стоп… Теперь идите, они поднялись наверх.

— Ты прямо как в шпионском кино, — с отвращением произнес Сим. — И что они такое собирались со мной сделать, я не понял?

— Ты анекдот про щенка и девочку знаешь? — вместо ответа поинтересовался Пьер. Кот вдруг вздрогнул и недоверчиво уставился на Пьера:

— А ты не шутишь?

— Ты что?! — возмутился тот. — Ты думаешь, я кто?! По-твоему?!

Спускаясь по лестнице в трюм, он дал себе слово при первой же возможности утешить Аку. Девушка была совершенно не готова ни к столкновению с Эй-Ай, ни к тому, что на нее при людях будут бросаться коты… Особенно к Эй-Ай… Первый помощник ей не очень нравился, но то, что он перестал за ней увиваться, ее очень…

— На что спорим, Владимир завтра будет держаться за поясницу? — сказал Пьер. — Третий час лежит на полу, из радара детали дергает… — Он внутренне усмехнулся, отметив, как сразу повеселела Ака. Оставалось убедить ее насчет Эй-Ай, чтобы не чувствовала себя уродиной… Это было сложнее. Телепату вообще сложно было понять отношение обычных людей к физической красоте. Когда в десять лет ты вдруг получаешь возможность читать мысли всего человечества, включая маньяков, красавиц и прочих недоумков… Пьер предпочитал красоту внутреннюю. Затем ход его мыслей изменился. «Как бы над Майком подшутить?» — думал он.

ГЛАВА 16

— Объясняю, — терпеливо сказал Пьер. — Андрей — это напарник Майка. Он с нами не поехал.

— А при чем тут щенок? — так же терпеливо спросил капитан. Юл и Анна-Мария дружно фыркнули, а Сим возмущенно зашипел.

— Это анекдот, — объяснил Пьер. — Андрей рассказал мне анекдот про щенка. Понятно?

— Теперь понятно.

— Щенку отрезали лапы, чтобы не убежал.

— Ты хочешь сказать, что «дятлы»…

— Симу.

— Они агенты службы безопасности, — заметил Тама. — Ни один человек в здравом уме и трезвой памяти не встанет у них на дороге. Закон на этот счет весьма строг.

— Однако, — продолжал он, — если с ними что-то случится…

— Существует другой выход, — вдруг подал голос Тама. — Слушайте…

— Андроид должен быть деактивирован немедленно, — повторила «дятел». Звали ее Сильвия, сорокалетняя мегера, живо напомнившая капитану фильмы про Вторую мировую войну. Белокурая бестия. Впрочем, Сильвия была шатенкой. Они сидели в капитанской рубке, оба «дятла» и капитан. На встречу не были допущены даже помощники — как сказали «дятлы», из соображений безопасности.

«Интересно, — подумал капитан, — что бы они сказали, узнай они, что Пьер сейчас пересказывает нашу беседу доброму десятку человек, включая девчонку и кота?»

— Я вполне с вами согласен, — произнес он. — Андроиды запрещены законом и должны быть деактивированы. Однако наш случай — особый.

— Я не вижу ничего особого в нашем случае, — сухо возразила Сильвия. — Вам ее что — жалко?

— Сборка андроида — это преступление гораздо более тяжкое, чем андроид как таковой, — с готовностью объяснил капитан. — И единственный способ узнать, кто ее собрал, это считать соответствующие данные из ее памяти.

— А! — понимающе произнесла его собеседница. Капитан вопросительно посмотрел на второго «дятла», Зосиму. Этот был типичным «человеком в штатском», землисто-бледное лицо, короткая дешевая стрижка, галстук… Этот маленький мерзавец, Пьер, не удержался и предостерег: только не назовите его Цусимой, капитан. Теперь приходилось постоянно за собой следить. Зосима был у «дятлов» за главного и пока что не произнес ни слова.

— Есть и вторая причина, — продолжал капитан. — Как вы, безусловно, знаете, профессор Беркли развернул на корме теплохода малую полевую лабораторию «Б-8». — «Дятлы кивнули». — Так вот, по его данным, вездеход с террористами был уничтожен, как только он достиг берега.

Это был опасный ход, однако Пьер уверял, что ни один из «дятлов» не разбирается в технике.

— Уничтожен — как? — спросила Сильвия.

— Неясно. Профессор работает над этим, но…

— Не понимаю, при чем тут робот, — раздраженно перебила капитана «дятел».

— Если это хищники, местная болезнь, ядовитые насекомые, — терпеливо объяснил капитан, — то именно андроид может быть использован для разведки.

Пьер был совершенно категоричен на этот счет. У этой бабы личные счеты со всем красивым, единственный способ убедить ее пощадить Тину — это внушить ей, что девушку ждет гораздо более мучительный конец, чем просто отключение. И ни за что не называть ее девушкой. Робот. Вещь. Так безопаснее.

— И если она уцелеет и доставит нам эту информацию — тогда на Земле она будет передана службе безопасности. Передана вами, разумеется. — Отметив, что Сильвия довольно кивнула, он сделал паузу и продолжал: — Теперь насчет кота.

— Здесь нечего думать, — резко перебила его Сильвия. — Кот — это враг.

— Я бы предложил, — осторожно сказал капитан, — ну вы понимаете… Враг этот опасен… Что, если с ним произойдет… увечье? Не смертельное, но достаточно серьезное, чтобы он не был способен сбежать, когда мы прибудем обратно?

— Замечательно, Артем Тимурович! — расцвел вдруг Зосима. — Мы и сами хотели предложить нечто в этом роде. Право — я вас недооценил…

— Вопрос опять же упирается в то, что, как и когда, — заметил капитан. — Не мне напоминать вам, какими средствами защиты располагают эти существа, и откровенно говоря, у нас хватает забот и без глюков на борту.

— Ваши предложения?

— Если я правильно понял, магнитосфера этого мира угнетает кота, — ответил капитан. — Все, что от нас требуется, — это подождать.

— А если все это подстроено?! — выкрикнула Сильвия. — Подстроено им?

— В этом случае мы используем мальчишку, — отозвался капитан. — Кот уже начал его учить, в то же время…

— Вы не можете серьезно…

— В то же время мальчишка — сын моих хороших друзей. Он предложил нам свои услуги. Сам предложил, заметьте.

«Дятлы» переглянулись. Никому еще не удавалось перевербовать обученного котами ребенка, за, быть может, одним исключением. Это был бы триумф, Беркли был прав, такую наживку они должны были проглотить.

— Прекрасно, капитан. — Зосима кивнул, явно удовлетворенный. — Я вами очень доволен. И все же, насчет этой экспедиции…

— Позвольте мне пояснить! — Капитан до последней минуты надеялся, что эту часть беседы удастся опустить. — Видите ли, на борту теплохода находится человек, в смерти которого Корпорация очень заинтересована. В смерти, не вызывающей подозрений. И лучший способ — это послать его в опасную экспедицию.

— Что такое? — прищурился Зосима.

«Сказать бы тебе, — подумалось капитану. — Ты обязан был подать эту заявку, ты. Но куда там — тебе, „дятлу“, не пристало общаться с офицерами, на которых ты же потом будешь составлять доносы. Получай теперь».

19
{"b":"17721","o":1}