Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

8

Судки — приспособление для переноски кушаний в виде нескольких кастрюлек, поставленных одна на другую и скрепляющихся ручкой.

9

Рушник — полотенце (обл.).

10

Жуковина, жуковинье — блестящий камень, перстень, кольцо.

11

Тать — устаревшее наименование вора, грабителя.

12

Киса — туго затягивающийся мешок из плотного материала.

13

Кабала — договор или долговое обязательство, ставящее должника в личную или имущественную зависимость от заимодавца.

14

Полати — в избе: нары для спанья, устраиваемые под потолком между печью и стеной.

15

Быличка — фольклорный жанр рассказа о якобы происшедшем в действительности чудесном событии — о встрече с духами и тому подобном.

16

Стремянной — придворный чин в Московском государстве, верховный конюх, сопровождающий государя верхом.

17

Толмач — переводчик во время беседы, переговоров.

18

Канцелярский служащий в приказах и в местных государственных учреждениях.

19

Целовальник — выборное должностное лицо, выполняющее некоторые судебно-полицейские обязанности, собирающее подати.

20

Паперть — крытая площадка перед входом в церковь.

21

Опечек — каменное или деревянное основание печи.

22

Сени — в деревенских избах и в городских домах в старое время: помещение между жилой частью дома и крыльцом.

23

Правёж — битье, истязание с целью взыскания долга.

24

Два шкалика = чарка — 122,99 мл.

25

Штоф — 1,229 л.

26

Горбыль — крайний срез бревна (с одной стороны выпуклый), оставшийся при его распилке на доски.

27

Дыба — орудие пытки, на котором подвешивали и растягивали истязаемого.

28

Челобитная — в России до начала XVIII века: письменное прошение, жалоба.

29

Винная (водочная) бутылка равнялась 0,7687 л; «косушка» — около 0,307 л.

30

Ефимок — русское название западноевропейского серебряного талера.

31

Повить — помещение под навесом в крестьянском дворе для хранения хозяйственного инвентаря.

32

Бердыш — старинное холодное оружие в виде широкого топора с лезвием в форме полумесяца на длинном древке.

33

Безмен — ручные рычажные или пружинные весы с крючком, которым зацепляется взвешиваемый предмет.

34

Дранка — тонкая деревянная планка для покрытия крыш, для обрешетки стен, потолка под штукатурку.

35

Царь Алексей Михайлович попытается сделать нечто подобное, выпустив первые крупные монеты — рублевики и медные копейки. Однако из-за технического несовершенства дело закончится инфляцией, медными бунтами по всей стране и возвращением к старым серебряным «чешуйкам».

36

Кружало — в старину: питейное заведение, кабак.

37

Киот — застекленный ящик или шкафчик для икон.

38

Видимо, было даже больше. Если средний вес копейки был равен 4,3 г, то вес мешка, где лежит 20 тысяч копеек, равняется 8,6 кг.

39

Ябедниками в XVII столетии называли ходатаев, защищавших чьи-то интересы в суде. Говоря современным языком, ябедник — это адвокат. Видок — свидетель.

40

Напомню, что события случились до реформы Никона. Тогда вся Русь еще крестилась двумя перстами и писала имя Иисуса Христа с одной буквой «и».

41

Nomina obscura (лат.) — неизвестное, темное имя.

42

Nomine et re (лат.) — по имени и по существу.

43

Нужда не знает законов.

44

Боевые холопы — профессиональные воины, которые отправлялись на войну вместе со своим хозяином — вотчинником или помещиком. По боевой подготовке они не уступали ни швейцарским наемникам, ни прославленным французским мушкетерам.

45

Пан Станислав изрядно преувеличил. В битве под Легницей (1241) польское войско было разгромлено. В битве погиб претендент на престол князь Силезии Генрих Благочестивый. После сражения татарские военачальники отправили в дар Бату-хану несколько корзин, в которых лежали «трофеи» — отрезанные уши польских рыцарей. В Европу войско хана Батыя не пошло, так как было измотано сражениями с русскими княжествами.

46

Вот здесь он абсолютно прав! В 1410 году объединенные силы Польши и Литвы разгромили крестоносцев. Однако победе во многом способствовали три смоленских полка. Но справедливости ради отметим, что Смоленск тогда находился в составе Литовского княжества.

47

Paulatim summa petuntur (лат.) — вершины достигаются не сразу.

48

Коняшина (польск.) — трава.

49

«Angelus» (лат.) — то же самое, что и «Аве Мария».

50

Absolvo te (лат.) — «отпускаю тебе», то есть «отпускаю грехи».

51

Богдан (он же Зиновий) Хмельницкий, до того как стать гетманом Украины и присоединить Малороссию к России (помните, Переяславская рада провозгласила: «Навеки с русским народом!»?), участвовал в походе короля Владислава на Москву, в котором получил золотую саблю за храбрость.

52

В феврале 1610 года часть русской знати провозгласила пятнадцатилетнего Владислава царем. И хотя реальной власти он не получил, но продолжал считать себя русским царем. В 1634 году, после двухлетней Смоленской войны, Россия признала все территории, захваченные Польшей во время Смуты, а польские короли — титул «государь Московский и всея Руси».

94
{"b":"177190","o":1}