— Но, может быть, все-таки стоит сообщить полиции о Крамере и его приятеле? Пусть их посадят за решётку на некоторое время, — предложила Мэгги.
— Было бы куда лучше просто задать ему хорошую трёпку, — пробормотал Тимоти. Глаза его загорелись злостью. — Но иногда мы вынуждены терпеть, — добавил он, поглаживая мягкие кудряшки Аннабеллы.
— Нам нужно предпринять новые шаги, не подвергая опасности ребёнка, — сказала Мэгги, после чего поднялась и направилась к телефону. Ей хотелось узнать, кто звонил ей вчера вечером. Набрав номер, она услышала голоса, записанные на автоответчике.
Первой была мать. Она интересовалась, не отдала ли ещё Мэгги этого очаровательного ребёнка. Элен приглашала дочь навестить их вместе с Аннабеллой на Бикон-стрит. Мэгги была уверена, что отец ничего не сказал ей о вчерашнем инциденте в её доме. Шон О'Хара старался, когда это было возможно, не расстраивать жену плохими новостями. Вообще-то Мэгги считала, что он поступает не правильно, но в данном случае это было ей на руку.
Мэгги удивилась, услышав затем голос Эммы Кэмпбелл. Она просила срочно позвонить ей домой. Мэгги не сомневалась, что звонок Эммы связан с Дарлой. А сейчас это было как раз кстати. Она тут же набрала номер телефона.
Эмма сняла трубку после первого звонка.
— О, Мэгги! — воскликнула она. — Слава Богу!
Тонкие черты лица Мэгги выражали волнение и надежду.
— Эмма, ты снова разговаривала с Дарлой Фей?
— Да, ты права. Она опять звонила.
— Мне нужно поговорить с ней как можно скорее. Что с ней?
— Честно говоря, я ничего не понимаю, — призналась женщина.
— Эмма, — взволнованно обратилась к ней Мэгги, — я и Тимоти Райан думаем, что вышли на след, ведущий к источнику всех её бед…
— Вы, должно быть, зашли слишком далеко, так как она вне себя от ярости, но и испугана не меньше, говорит, что вы разрушили ей жизнь!
Мэгги сжала в руке телефонную трубку.
— Наоборот! Мы хотим ей помочь!
— Как ты добра, Мэгги. Эта благотворительность…
— Эмма, не говорила ли тебе Дарла, что звонила в полицию? — прервала её Мэгги, считая, что если бы мать и ребёнок вновь обрели друг друга, то власти смогли бы заняться Адамом Крамером и его угрозами в адрес Дарлы.
— Нет. Она не хочет, чтобы кто-нибудь в это вмешивался. О полиции даже слышать не хочет.
Мэгги вздохнула. Она была уверена, что Дарле в первую очередь следует позаботиться о благополучии ребёнка. Но так как Эмма Кэмпбелл ничего не знала о существовании Аннабеллы, то Мэгги решила, что ей самой во что бы то ни стало нужно поговорить с Дарлой.
Мэгги переступила с ноги на ногу.
— Она не говорила тебе, Эмма, где находится?
— Нет. Она не очень-то теперь тебе доверяет, — продолжила Эмма. — Но, конечно, я убеждала её, что если ей нужен адвокат, то лучше тебя ей никого не найти!
— Да, Эмма, я действительно ей нужна, — заверила свою собеседницу Мэгги, — очень нужна.
— Она твердила, что вы перешли границу дозволенного, говорила о том, что может уехать из города…
Интересно, если бы Дарла навсегда уехала из Бостона, что бы они делали с ребёнком? — подумала Мэгги.
— Эмма, мы должны поговорить с Дарлой до того, как она предпримет какой-нибудь необдуманный шаг.
Эмма вздохнула.
— Дарла сказала, что если у вас к ней есть серьёзные предложения, то сегодня днём она будет в мотеле «Янки Реет» в Конкорде. Это на шоссе 2А.
— Хорошо. Мы найдём.
— Мне бы тоже очень хотелось поехать, — с нетерпением добавила Эмма. — Познакомить её с вами, быть представителем социальной службы.
Вот этого как раз и не следовало делать!
— Нет, Эмма, — сказала Мэгги немного резче, чем ей хотелось бы. Когда-то в прошлом она и Эмма работали душа в душу. Вполне вероятно, что и в будущем такое тоже могло бы случиться. Но сейчас вмешательство социальной службы только навредит. Они не могли позволить себе рисковать ребёнком.
— Дарла в достаточной степени напугана. Не надо раздражать её лишний раз. Мы узнаем её по фотографии из медальона.
— Хорошо. — Эмма вздохнула, но возражать не стала. — Желаю удачи. И пожалуйста, расскажи мне потом о вашей встрече.
Мэгги повесила трубку, пообещав позвонить. Она задумалась на мгновение и набрала номер телефона матери.
Спустя сорок пять минут в роскошном доме родителей на Бикон-стрит Мэгги объясняла Элен О'Хара, как добраться до пиццерии Райанов, на случай если она устанет от Аннабеллы.
— Устану от Аннабеллы? — Голос матери раздавался звонким эхом в зелено-серой гостиной. Её живые синие глаза следили за дочерью, ходившей по комнате. — Как ты могла такое предположить, дорогая? А вы… Тимоти, если не ошибаюсь? Как вы могли позволить ей…
— Мэгги волнуется о вашем спокойствии, — торопливо заметил Тимоти, улыбнувшись Элен обворожительной улыбкой.
Она сидела напротив него с Аннабеллой на руках в глубоком бархатном кресле, стоившем наверняка дороже его автомобиля. Копна каштановых волос, крупные золотые украшения, шёлковая оранжевая туника — все это делало её похожей на придворную даму. Кольцо с огромным сверкающим бриллиантом привлекло внимание Аннабеллы, и она постоянно трогала его пальцем.
— Да, мама, я думала только о тебе, — сказала Мэгги.
Фарфоровые часы над камином пробили двенадцать. Значит, Дарла была уже в мотеле «Янки Реет».
— Извините меня, — торопливо сказала Мэгги, — я поднимусь к себе в комнату и переоденусь.
Элен окинула взглядом её золотистый пиджак и плиссированную юбку — наряд, который Мэгги не меняла со вчерашнего вечера, — и кивнула.
— Отличная мысль, дорогая. У тебя в шкафу полдюжины костюмов.
— Выбери что-нибудь не слишком броское, — предложил Тимоти. — Чтобы не выделяться.
Мэгги поймала его взгляд. Он имел в виду, что они должны выглядеть пристойно и, может быть, походить на туристов, которые остановились перекусить в этом мотеле.
Через десять минут Мэгги спустилась в гостиную в чёрных джинсах и свободном красном вязаном свитере, рассчитанном на осеннюю прохладную погоду.
— Мы вернёмся к ужину, даже раньше, мама. Думаю, все, что понадобится Аннабелле, ты найдёшь в её сумке, — сказала Мэгги, указывая на стёганый рюкзак на столике у двери.
— Пожалуйста, идите! Оставьте нас, мы прекрасно проведём время, — сказала Элен.
— Там же есть номер телефона пиццерии, — добавила Мэгги уже на пороге.
— Тебе не кажется, что ты слишком строга с Элен, Мэгги? — спросил Тимоти, когда они отъезжали от дома семейства О'Хара по извилистой дороге.
— Возможно. Но в очень многих вещах моя мать — сама ребёнок. Она столько повидала, а опыта не набралась, — объяснила Мэгги, глядя из окна машины на красивый пейзаж и землю, покрытую ярким ковром осенних листьев. — Кстати, отец ничего не сказал ей о вчерашнем происшествии в моем доме. Она живёт в своём собственном мире. Нет, я не критикую. Я бы, наверное, пошла по её стопам, если бы не оторвалась от них и не воспользовалась представившимися мне возможностями.
— Я рад, что именно так случилось, — сказал Тимоти, даря ей чарующую улыбку. — Иначе мы бы не встретились.
Они остановились в конце дорожки в ожидании, когда им откроют стальные ворота.
— У этого дома есть одно преимущество перед вашей пиццерией, — заметила Мэгги, когда они выехали на улицу. — Он находится под усиленной охраной. Тому, кто рискнёт ступить на его территорию без разрешения, явно несдобровать! Он станет для него сущим адом! Тимоти кивнул.
— Я бы сказал, что пиццерия Райанов тоже порой превращается в ад, но сравнивать их, конечно, нельзя.
* * *
Они ехали на запад от Бостона в Конкорд, не замолкая ни на минуту. Шоссе 2А было главной магистралью, ведущей из города, но Тимоти поехал окольным путём, через Кэмбридж и Лексингтон, только для того, чтобы удостовериться, что за ними нет «хвоста».
Мэгги то и дело поворачивала голову назад, чтобы посмотреть, кто едет за ними следом.