Литмир - Электронная Библиотека

— Утешила. Что мы, должны ещё под какого-то старого хрыча подстраиваться? — недовольно проворчал Хэшан.

— Ну, должны не должны, а придётся, — язвительно протянула Сяо. — Если ты ему понравишься, он тебе предложит одежду, в которой можно хоть в огонь броситься. Ты не торгуйся, бери сразу! У него всё в одном экземпляре, кто-нибудь перехватит у тебя из-под носа, с пустыми руками окажешься, — предупредила девушка.

— А зачем мне эта одежда? Я в пожарники идти не собираюсь.

— Не спорь, я тебе говорю, сгодится обязательно. Теперь провизия. Я тебе сухарей насушила, рис в мешочке, тут ещё яйца варёные, полсотни жареных курочек и цыплят (они не портятся, так что смотри не съешь всё за один присест). Вот хлеб тоже, пироги, бутыль молока, ну и хватит с тебя, — заключила Сяо.

Хэшан сроду столько еды не видел, волшебный мешок выглядел просто бездонным. Теперь путешествие за Персиком Бессмертия не казалось ему таким беспросветным.

В это время явился Мышкодав в походном облачении с белой шкурой и довольным Жобером на плече. Похоже, тот позавтракал очень сытно и сейчас мирно посапывал возле уха хозяина.

— Ну? Потопали? — улыбнулся Мышкодав, обращаясь к Хэшану. Но прежде он вежливо поздоровался с преподобным Чжанем и Сяо.

Вообще Мышкодав был парнем без затей, мыслил прямолинейно, ничего наперёд не загадывая. Но товарищ он был верный и, не задумываясь, рисковал жизнью, когда кому-то была нужна его помощь.

— Главное, идите всё время на запад, — напутствовала их напоследок девушка. — Компас у тебя в мешке, — напомнила она жениху.

Настала пора расставаться с милым, и у Сяо на глаза навернулись слёзы. Глядя на стоящих рядышком Мышкодава с Хэшаном, она, еле сдерживаясь, воскликнула:

— Ладно, идите скорей, не травите душу! А то я сейчас расплачусь.

Хэшан быстро поцеловал возлюбленную, попрощался со старым Чжанем, который пожелал ему удачи, и они с Мышкодавом выскочили за порог. Так началось их совместное путешествие.

* * *

Первый привал наши путешественники сделали у той горной речки, где Хэшан впервые встретился с Сяо. Они расположились на траве, достали припасы и стали обедать. Жобер прыгал за мотыльком. Нет, не подумайте, он не собирался его есть. У Жобера была тонкая чувствительная душа, и он только любовался красотой бабочки.

А наши герои тем временем разговорились.

— Вот здесь, дружище, я познакомился с моей ненаглядной подругой, с Сяо, — благоговейно произнёс Хэшан, погладив рукой траву.

— Тоже мне событие, — фыркнул Мышкодав. — Я с ней познакомился ещё раньше, ещё лет десять — двенадцать назад. Она на поляне дралась с тигром. Маленькая такая, в платьице красненьком, но глаза уже тогда — грозные! А я проходил мимо, вижу — тигр уже на последнем издыхании и смотрит на меня так жалостливо. Понимаешь, брат, я был его последней надеждой. И, несмотря на огромную опасность в лице Сяо, которая могла запросто обратить свой гнев против меня, я посмел вступиться за бедного зверя.

— Если ты хоть пальцем её тронул… — пригрозил Хэшан. Эту историю он слышал впервые.

— Что ты, что ты! Чувство самосохранения у меня есть. Я просто очень вежливо пояснил, что тигр может погибнуть, а это и так исчезающий вид. На что она возразила: «А плевать я хотела, дяденька! Он первый начал…» Тогда я решил подойти с другой стороны и говорю: «Там на соседней поляне я видел стаю волков, они здоровые и злые. Их гораздо интереснее будет перевоспитывать. Зачем тебе сдался жалкий полудохлый тигр, который и так уже готов отдать богу душу?» Девочка поразмыслила и согласилась. Она побежала туда, куда я указал. А я в это время закинул лапу ослабленного от пинков тигра себе за шею, и мы так отковыляли на безопасное расстояние. Во всяком случае, девочка нас не нашла. Я потом вылечил зверя, прикладывая к его синякам и шишкам целебные листья и отпаивая травяными отварами, мы даже стали приятелями. Тигр был мне очень благодарен, мы потом ещё много раз встречались. Этот полосатый кот, надо сказать, до встречи с Сяо воровал детей, за что его и решила наказать заступница всех обиженных. После столкновения с ней у бедняги появился комплекс — он не просто перестал таскать детей, теперь он их страшно боялся. Только услышит детские голоса, сразу поджимает хвост, втягивает голову и даёт дёру поглубже в лес. Я сам не раз был свидетелем этой его детофобии. С тех пор мальчики и девочки ради смеха сами выбегали на него. Впрочем, если его кондрашка не хватил, тигр этот жив и сейчас. Помню, звали его Тигран, был он такой седоватый, интеллигентного вида хищник. Я по нему даже чуточку скучаю… — Мышкодав закончил свой рассказ долгим вздохом.

Хэшан даже не подумал подвергнуть его повесть сомнению. Он очень хорошо знал свою Сяо, и такая история вполне могла с ней случиться.

— Хорошо, с тигром всё ясно, а что с нами сейчас будет? Терпеть не могу неопределенности, — проворчал Хэшан. — Куда идти? Сяо сказала, на запад. А если мы наконец дойдём до места, как поймём, что это и есть край земли?

— Ну, не знаю, мне там бывать не доводилось, — раздумчиво сказал Мышкодав, разломив ломоть хлеба и помакав его в молоко. — Но, говорят, там море безбрежное. Через него надо будет переплывать.

— Может быть, лодку напрокат возьмём?

— Ты чё? Там же никто не живёт. Ни человек, ни зверь, ни птица. Лодка нам не светит. Хоть её на себе из дома тащи, — сказал Мышкодав.

— Да-а, просто замечательно! — притворно радостным тоном воскликнул Хэшан. — Моему тестю делать было больше нечего — втемяшилось в башку отправлять меня за этим фруктом.

— Не ворчи, — возразил Мышкодав. — Если мы доберёмся до места, на этом же хорошо заработать можно будет. Экспортируем оттуда ящик этих самых Персиков Бессмертия. Привезём сюда — продадим по пять монет за штуку! Это ж безбедно можно полгода прожить.

— Ты что, обалдел? Коммерсант, скажите на милость… Пять монет? Да каждый такой фрукт стоит целое состояние. За него дворец получить можно. Вполне вероятно, что мой тесть намеревается с его помощью заработать. Продаст, а деньги себе в карман. А потом, если ему мало покажется, отправит меня за волшебным бананом на обезьяний остров, который окажется с другого края земли.

— А чё это за банан такой? — с любопытством осведомился Мышкодав. — Не слышал о нём раньше.

— Я тоже не слышал. Но старик наш найдёт, за чем меня послать, — обидчиво сказал Хэшан. — Оставит дочь вдовой до свадьбы…

И друзья перешли к курице. Разделили пока одну пополам.

— Твоя Сяо мастерица готовить, — похвалил Мышкодав.

— Ну ещё бы, курицы — это её конёк! Ваша лисья национальная еда, — сказал Хэшан, обгладывая крылышко. — Слушай, всё хотел тебя спросить. А как ты к «Полосатым» в команду попал?

Мышкодав как раз закончил с ножкой, вытер об себя руки и ответил:

— Да, наверно, как и ты. Захотелось чего-то новенького, неиспытанного. Только голкипер из меня непутёвый вышел. Не больно-то я ловкий, мне бы что-то такое, где силу надо применить. Вот тогда я чувствую себя как рыба в аквариуме.

— А я, наверно, ещё вернусь к «Крылышкам». Нам ещё столько нужно выиграть вместе.

— Дело твое. — Мышкодав икнул. Он уже объелся и теперь хотел одного — завалиться спать. Но прежде лис поискал глазами Жобера и, увидев, что тот прыгает поблизости, со спокойной душой улёгся на траву и тут же заснул.

Хэшан тоже хотел было последовать мудрому поступку Мышкодава и вздремнуть чуток, как услышал голоса. Это были те самые голоса, что он слышал в день первой своей встречи с Сяо. Говорили две маленькие девушки, но теперь они обращались к нему:

— Господин игрок! Господин вратарь «Крыльев Поднебесной Империи», позвольте ваш автограф, — и захихикали. Хэшан посмотрел по сторонам, потом пошарил глазами по траве, где видел этих девушек в прошлый раз. Но на этот раз приятельницы сидели у него под носом, на нижних ветках дерева рядом со спящим Мышкодавом. Девицы были одеты в другие платья, но шарфы на плечах были те же. Они смотрели на него насмешливо блестящими глазами. Причём пухленькая довольно сильно раскачивала ветку, так что более хрупкой девушке с синим шарфом пришлось попросить её быть осторожнее.

23
{"b":"175886","o":1}