Лучше бы он ушел, а с ним исчезло бы и ее смущение. Но он не уходил и стоял перед ней, ожидая непонятно чего. Розалин заметила, что он держит в руках одежду, напоминавшую женское платье. Может, это для нее? Хорошо бы.
Но так как паренек не только не предлагал ей одежду, но и вообще не произносил ни слова, Розалин поняла, что ей следует первой начать разговор. Сперва она хотела попросить у него платье, но потом решила, что ей важнее сначала узнать, где викинг.
— Ты знаешь, кто такой Торн Бладдринкер?
— Да, миледи, он мой господин.
Розалин подозрительно нахмурилась и спросила:
— В каком смысле — в обычном или в божественном?
— Миледи?
Его недоумение подсказало ей ответ, но чтобы окончательно убедиться, она продолжала:
— Расскажи, как он стал твоим господином?
— Моя сестра Блит отдала меня ему в услужение, — ответил он и добавил, гордо выпятив грудь:
— Когда я закончу обучение, то стану его оруженосцем.
Они с Торном только что прибыли в это время, так когда же, черт возьми, он успел взять к себе мальчишку? Наверное, эта Блит — одна из женщин, владевших Проклятьем Бладдринкера. Значит, Торн рискует встретиться в этом времени с самим собой.
— И давно ты ему служишь?
— Почти два года.
Розалин почувствовала, как ее охватывает тревога. Торн не удосужился объяснить ей, что случится, если он встретит себя в прошлом — он только сказал, что Один строго-настрого ему это запретил. Она должна поговорить с Торном и как можно скорее выяснить этот вопрос.
— А ты знаешь, где сейчас Торн?
— Да, он еще на рассвете отправился на пристань — потолковать с герцогом Вильгельмом.
Так, значит, на этот раз он перенес ее на встречу с Вильгельмом Незаконнорожденным! Ее радость почти заглушила нараставшую тревогу. Но почему он не разбудил ее, а оставил в своем шатре? Они могли бы вместе засвидетельствовать свое почтение первому нормандскому королю Англии.
— Лорд Торн попросил меня достать вам платье, миледи, — продолжал паренек, — и помочь вам одеться, так как у вас нет служанки.
"Ах вот как! Значит, он так приказал!» — , подумала Розалин с нарастающим раздражением. Но ей не хотелось вымещать свое недовольство на ни в чем неповинном мальчишке — у нее есть мишень и покрупнее.
— Да, кстати, как твое имя? — спросила она его. — Меня зовут Розалин, а тебя?
— Я Гай из Анжу.
— Что ж, благодарю тебя. Гай, за платье, но твоя помощь мне не потребуется. Можешь положить одежду, я и сама прекрасно справлюсь.
— Нет, мне было сказано прислуживать вам, и я буду делать то, что приказал мне лорд Торы.
Лицо подростка приняло упрямое выражение, но Розалин не собиралась сдаваться. Она вновь обратилась к нему, на этот раз более резким тоном:
— Если мне действительно будут нужны твои услуги, я тебя позову. А пока можешь подождать снаружи.
Мальчишка ухмыльнулся и заметил:
— Без меня вам не справиться, миледи. На этой рубашке сотня завязок.
— Сотня? — с сомнением переспросила Розалин. — Покажи-ка.
Он развернул рубашку и платье и протянул ей, чтобы она могла их рассмотреть. На желтом платье-блио не было ни одной завязки, а на темно-голубой рубашке их было всего несколько — возможно, штук двадцать, но никак не сотня, — и все располагались на спине. Прекрасно! Теперь ей придется одеваться с помощью этого юнца!
— Хорошо, — миролюбиво произнесла она, — я вижу, мне и впрямь понадобятся твои услуги, но сперва я хотела бы умыться. Ты не принесешь мне воды? Надеюсь, тебя это не затруднит?
— Нет, я в один миг все исполню, — выпалил он, просияв от радости, что она наконец-то его послушалась.
— Ты можешь оставить свою ношу здесь, — сказала она, увидев, что он собирается выйти с ее платьем.
— Конечно, миледи.
Паренек положил одежду перед ней на постель и выскочил из палатки.
Розалин поспешно стала натягивать рубашку, надеясь успеть до его возвращения, но это было не так-то просто. Узкие и длинные рукава рубашки облегали ее руку как вторая кожа — возможно, у той, для кого было сшито это платье, были более тонкие руки, так как на рукавах не было завязок. Но, к счастью, это было единственное неудобство. С помощью завязок она подгонит рубашку по фигуре, затем наденет сверху блио без рукавов, с продольными разрезами.
Она узнала стиль костюма. Он был в ходу на протяжении Х и XI веков. А так как, по словам Гая, король Вильгельм все еще носил титул герцога, Торн, по-видимому, перенес ее во время, предшествующее завоеванию Англии норманнами. Что ж, ей это подходит — она ведь все равно увидит великого завоевателя.
Гай вернулся, держа в руке ковш с водой. Розалин хотела возмутиться его бесцеремонным вторжением, но вовремя вспомнила, что он все равно не смог бы постучаться в дверь по причине отсутствия таковой. Но почему Торн оставил ее в палатке?
— Скажи, Гай, далеко отсюда пристань, на которую отправился Торн?
— Да нет, не так уж далеко, миледи. А верхом и совсем рукой подать.
Что значит «рукой подать»? Час или два? Как это точно узнать? Ведь в то время самым быстрым средством передвижения была лошадь, и средневековым путешественникам требовалось несколько дней, чтобы доехать до ближайшего города.
— Там поблизости нет… — она замялась, пытаясь вспомнить, как в XI веке называли гостиницу, — ночлежек?
Мальчишка захихикал, прежде чем соизволил просветить ее:
— Там есть постоялые дворы, да только в них все равно не разместится армия в шесть тысяч человек.
Армия? У пристани разбит военный лагерь? Не может быть! Значит, Торн позволил ей стать свидетельницей одной из самых знаменитых битв в истории? Неужели норманны уже собираются переправляться через пролив?
Розалин сгорала от желания спросить Гая, какой сегодня день, но этот вопрос прозвучал бы довольно странно — она и так уже, наверное, замучила его своим корявым нормандским французским. Она расспросит обо всем у Торна, как только его разыщет. А для этого нужно поскорее закончить утомительную процедуру одевания.
Покраснев от смущения, она приподняла волосы и повернулась спиной к Гаю.
— Не соблаговолишь ли позаботиться о моих завязках — ты ведь так рвался мне помогать.
— Миледи? — недоуменно переспросил паренек. Розалин вытаращила на него глаза и медленно повторила:
— Завяжи завязки. Гай, будь любезен. Я пойду искать Торна.
Гай уже взялся за завязки, но при этих словах снова отпустил их и важно произнес:
— Нет, я должен караулить вас здесь до его возвращения.
Розалин хотела возмутиться, но вовремя сообразила, что в таком случае он никогда не зашнурует ее платье, и язвительно поинтересовалась:
— Это он так тебе велел или ты сам придумал?
— Это приказ моего господина.
— Что ж, он поступил очень… предусмотрительно. Розалин снова почувствовала, как зашевелились пальцы мальчишки у нее на спине — должно быть, она убедила его в своей покорности. Прошло десять бесконечно долгих минут, прежде чем парнишка управился с последней завязкой.
— Готово, — выдохнул он с облегчением. Розалин натянула блио поверх нижней рубашки и расправила его. Под него не помешало бы надеть каблуки, но в то время они еще не были в моде. Можно было попробовать подвязать платье поясом, и Розалин снова обратила вопросительный взгляд на Гая.
— А ты, случайно, не достал мне какую-нибудь обувь и… кушак? — спросила она.
— Достал, — ответил парнишка, снова просияв. Он полез за пазуху и вытащил на свет Божий пару тряпичных туфель, которые, казалось, состояли из одной подошвы, и длинную вышитую ленту, служившую поясом.
— Вот молодец, — похвалила его Розалин, опустилась на матрас и стала обувать мягкие остроконечные туфли.
К ее удивлению, они оказались ей впору, несмотря на то, что она была значительно крупнее средневековых женщин. Зато с блио по-прежнему были проблемы — платье так плотно облегало фигуру, что Розалин никак не удавалось подтянуть его поясом повыше. Помучившись с ним еще немного, она решила наконец отказаться от этой затеи: придется просто приподнимать подол при ходьбе, а уж сзади пусть он волочится по земле, как и полагается по фасону.