Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джош усмехнулся, не сводя с нее глаз. Он так смотрел на Сэлли, что у нее снова заколотилось сердце и кровь закипела в жилах, а по телу пробежал озноб.

Сэлли резко отвернулась от него, ей стало неловко. Она сделала вид, что разглядывает людей в ресторанчике.

— Чудесное место, мне оно так нравится!

— Да, и мне тоже, я его просто обожаю. — Он все еще не отводил от нее взгляда, просвечивая ее, как рентгеном. — Когда я бываю в Лондоне, частенько сюда захаживаю.

— Да, я так и поняла.

Сэлли взглянула ему в глаза, во опять страшно смутилась и быстро отвела взгляд.

— Кажется, тебя знают все официанты.

Когда она произнесла это, новая мысль поразила ее. Он что, приводил сюда Кэрин? Без сомнения, решила Сэлли. Разумеется, они здесь бывали, и не раз. Может, он хочет пустить корни именно с Кэрин? Жениться на ней? Возьми себя в руки, прекрати сейчас же, приказывала она себе. Мне нет дела до того, что собираются делать Кэрин и Джош.

Джош положил свой прибор на стол и посмотрел на Сэлли.

— Расскажи мне, над чем ты сейчас работаешь?

Сэлли собралась с мыслями, она была рада, что он переменил тему разговора.

— Я сейчас пишу портрет матери, в основном по фотографиям, хотя в самом начале она позировала мне пару раз.

— Ты довольна тем, как продвигается работа?

Сэлли утвердительно кивнула.

— Можно сказать — да! Я сейчас пользуюсь новой техникой, и мне нравится, что получается.

— Когда закончишь, собираешься продать картину или оставить у себя?

Джош взял бокал и отпил глоток вина. Сэлли на секунду колебалась, стараясь отогнать навязчивую мысль о Кэрин, потом ответила холодным тоном:

— Если я найду покупателя, я, наверное, продам портрет. Начинающий художник не может позволить себе быть сентиментальным... особенно, — добавила она, глядя ему прямо в глаза, — когда у него неожиданно отняли возможность зарабатывать себе на хлеб. — Пропади пропадом это идиотское перемирие, вдруг подумала Сэлли. Он один виноват во всех моих проблемах!

Джош продолжал внимательно смотреть на нее.

— Но ты же хочешь именно этого. Стать художником-профессионалом!

Нет, он непробиваем! Его ничем не удивишь! Он даже не моргнул своими черными глазищами.

Сэлли не знала, как реагировать на это: то ли злиться на него, то ли восхищаться им. Она спокойно ответила ему:

— Да, конечно, ты прав!

— Ты же всегда мечтала именно об этом. По крайней мере, мне так казалось. Я считаю, что тебе не следует тратить время на ерунду.

— Ты хочешь сказать, что оказал мне услугу, забрав у меня магазинчик? — Сэлли была просто вне себя. От ярости ее глаза стали еще зеленее. — Ты, наверное, считаешь, что я должна быть тебе благодарна по гроб жизни?

— Думаю, да. — Он еще смеет издеваться над ней. — Пройдут годы, и ты все поймешь.

У Сэлли не нашлось ответа. Его наглости нет предела. Сказать такое мог только бесчувственный, злобный, черствый тип.

— Я всегда удивлялся, почему ты решила открыть этот магазинчик? — добавил Джош.

— Ты удивлялся? Ты же сам говорил, что идея была неплохой. — Сэлли обожгла его взглядом. — Или, может, это тоже ложь?

Джош откинулся в кресле.

— Нет, это не ложь! Мне нравилась твоя идея, но она все равно удивила меня. Такой предусмотрительности я мог ждать от кого угодно, только не от тебя. — Он снова улыбнулся. — Мне казалось, что Сэлли, которую я знаю, гораздо храбрее.

Сэлли лишилась дара речи. Да, она действительно хотела подстраховаться. Она понимала это, когда открывала магазин. Но у нее были на то свои причины. Она пристально посмотрела на Джоша.

— Я не была готова полностью отдаться творчеству, когда закончила школу. Я еще старалась определить свой стиль, направление. Я понимала, что мне нужно некоторое время...

Джош внимательно слушал ее. Сэлли продолжала, хотя ей казалось, что ему это было неинтересно.

— Кроме того, мне казалось, что в лавке я смогу продавать свои вещи, когда они у меня будут готовы, в случае, если я захочу их продать. И постепенно, может, мне удалось бы превратить лавку в собственную галерею.

— И чтобы Клив занимался их продажей?

— Ну, разумеется!

Сэлли не понравилось, что он так внезапно заговорил о Кливе. Может, в ней говорит чувство вины? Она вдруг вспомнила все. Ведь Клив совершенно испарился из ее памяти. И этот чудесный вечер, который она проводит с Джошем, теперь показался ей каким-то ненастоящим. Ей необходимо избавиться от этого ощущения и вернуться к реальности.

Сэлли с трудом оторвалась от своих невеселых мыслей и продолжила:

— Мы решили, что со временем я перестану заниматься делами и буду только рисовать, а Клив отвечать за все, связанное с магазином, с торговлей.

— Понимаю, великолепная идея! — Джош кивнул головой, потом долго-долго смотрел на нее.

— Тебе не нужен Клив, чтобы продавать собственные картины. Мне кажется, ты можешь это делать и сама.

Сэлли специально, не стала ему отвечать. Может, он пытается успокоить свою совесть, стараясь убедить и себя и ее, что, отобрав у нее магазин, он только оказывает ей услугу? Хотя зачем ему это? Он желает навредить ей. Он считает ее обманщицей, хитрой лгуньей и, наконец, преступницей.

У нее сжалось сердце от обиды и боли. Она сразу же вернулась к печальной действительности. Это было как ушат ледяной воды, опрокинутый на голову. Сэлли постаралась не показывать это, призвав на помощь возмущение и злость.

— Чего бы я ни достигла, я достигну не благодаря, а вопреки тебе. Поэтому, если ты не против, я не стану обсуждать с тобой мои проблемы. Тебе они не интересны и меня это полностью устраивает.

Как раз в этот момент к ним подошел официант, чтобы убрать остатки ужина. Сэлли сидела красная с сильно бьющимся сердцем. Она вздохнула с облегчением, когда их прервали. Этот резкий переход к реальности расстроил ее больше, чем ей хотелось бы.

— Будешь десерт? — спокойно спросил Джош.

Казалось, он не обратил никакого внимания на ее выпад. А почему, собственно, он должен обращать на это внимание? Она права. Ему на все наплевать.

Сэлли отрицательно покачала головой.

— Спасибо, я ничего не хочу. — Она снова покачала головой, стараясь привести в порядок расходившиеся нервы. Ей хотелось только одного — уйти из ресторана, от Джоша, оказаться наконец одной, чтобы спокойно все обдумать, решить, что делать дальше.

Она немного расслабилась, когда услышала, что Джош попросил счет. Краешком глаза она увидела, как он достает бумажник. На этот раз все получается, как она хочет. Они возвращались на Риджентс-парк в полном молчании, стараясь не касаться друг друга. Все притворство лопнуло. Они снова были врагами!

Войдя в дом, Джош обратился к ней:

— Ты не хочешь выпить на сон грядущий?

Но тон, которым он произнес это, был ледяным. Она прочитала в его глазах, что он ни в коем случае не хочет, чтобы она принимала предложение.

Он так же, как и Сэлли, желал, чтобы этот вечер наконец-то закончился!

Сэлли отрицательно покачала головой.

— Нет, спасибо. Я иду спать. — Потом она вежливо добавила: — Благодарю за ужин.

— Не за что. Спокойной ночи. — Он отвернулся от нее. — Встретимся утром. У нас еще остались дела. Надеюсь, ты помнишь об этом?

— Разумеется, я ничего не забыла. — Она твердо посмотрела ему в глаза, чтобы он не подумал, что она боится завтрашней встречи с владельцем сувенирной лавки. — Не беспокойся, я буду готова очень рано.

Джош повернулся и ушел в гостиную, а Сэлли быстро пошла в свою комнату.

Я не боюсь завтрашней встречи, уговаривала себя Сэлли. Она разделась, собираясь ложиться. Да, я волнуюсь. Все, что случилось, бесконечно волновало ее, но она ничего не боится!

Она легла в постель и уставилась в потолок. Совсем наоборот, она с нетерпением ждет наступления завтрашнего дня. Ведь встреча с мистером Айткеном поможет ей оправдаться.

Сэлли старалась фокусировать свое внимание только на этой мысли. Она включила свет и начала уговаривать себя. Ей нечего бояться. Она ни в чем не виновата. Главное — это спокойствие и еще раз спокойствие. Ни в коем случае не волноваться. Утром наконец-то все разъяснится.

24
{"b":"175408","o":1}