Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карен прошла сад Тиволи и подошла к железнодорожной станции Вестерпорт, откуда ходили поезда до Кирстенслота. Она явно собиралась ехать домой. Значит, зря он надеялся, что она приведет его к кому-нибудь из подпольщиков. И Петер решил форсировать ситуацию. Он нагнал ее у входа на станцию.

— Прошу извинения, но мне необходимо с вами поговорить.

Она бросила на него пристальный взгляд, но не остановилась.

— О чем?

— Вы не могли бы уделить мне минутку? Заговорив с вами, я пошел на огромный риск.

Она остановилась и огляделась по сторонам.

— В чем дело?

— Это касается Арне Олафсена. Разве он не ваш друг?

— Нет. С ним я едва знакома. Я дружила с его товарищем. Почему вы решили обратиться ко мне?

— Вы не могли бы ему кое-что передать?

— Возможно… — ответила она уклончиво.

— Я работаю в полиции.

Она испуганно отступила на шаг.

— Да не пугайтесь вы. Я на вашей стороне. К службе безопасности я никакого отношения не имею, я служу в отделе транспортных происшествий. Но наши отделы находятся рядом, и я иногда слышу, что там у них происходит.

— И что же вы услышали?

— Арне грозит опасность. Службе безопасности известно, где он прячется. Его собираются арестовать сегодня вечером.

— Быть того не может!

— Прошу вас, постарайтесь его предупредить.

— Вряд ли я смогу…

— Мне нельзя с вами больше разговаривать. Простите, но я должен идти. Прошу вас, постарайтесь!

Петер развернулся и быстро зашагал прочь.

Выходя со станции, он прошел мимо Тильде, которая притворялась, что изучает расписание. На другой стороне улицы мужчина выгружал ящики из фургона. Петер укрылся за фургоном, снял тирольскую шляпу и вместо нее надел кепку. Он по опыту знал, что это лучший способ быстро изменить внешность. Из-за фургона он наблюдал за выходом со станции. Вот появилась Карен. Тильде шла чуть позади. Петер пошел за Тильде.

Они свернули за угол, и на следующем перекрестке Карен зашла на почтамт. Тильде последовала за ней.

Собирается кому-то позвонить, решил Петер. Он побежал к служебному входу и забарабанил в дверь. Открыл управляющий, Петер предъявил ему полицейский жетон.

— Сюда только что зашла девушка в желтом платье, — сказал Петер. — Мне нужно знать, что она делает.

— Идите за мной. — Управляющий прошел по коридору и открыл дверь. — По-моему, я ее вижу. Рыжая, кудрявая, в соломенной шляпке?

— Да. Чем она занимается?

— Листает телефонный справочник.

— Если она кому-нибудь позвонит, мне необходимо знать, о чем она будет разговаривать. Это очень важно.

— Она положила справочник на место. К телефонистке не пошла… Она уходит!

Петер выругался себе под нос и помчался к выходу.

Карен знала имя человека, который мог связаться с Арне. Она нашла имя этого человека в справочнике, но звонить ему не стала. Если ей не нужен был номер телефона, значит, она искала адрес. И теперь, если удача все еще на стороне Петера, она направляется туда.

Он шел, не упуская из вида Тильде. Они перешли мост и вышли на набережную. Карен направлялась в Нибодер — район небольших дешевых домов, где жили в основном моряки.

Они оказались на улице Святого Павла. Петер был почти на сто процентов уверен, что они близки к цели.

Она постучала в дверь.

Петер нагнал Тильде в тот момент, когда Карен вошла в дом и за ней закрылась дверь. Дом пятьдесят три, отметил Петер. Он огляделся по сторонам и увидел на противоположной стороне улицы магазинчик.

— Давай пройдем туда, — предложил он.

Они встали у витрины. Петер закурил.

Дверь открылась, Карен вышла. Она была одна.

— Что будем делать? — спросила Тильде.

Допустим, Арне там, быстро соображал Петер. Тогда нужно вызвать подкрепление, ворваться в дом и арестовать Арне и тех, кто с ним. Но есть вероятность, что Арне где-то еще и Карен направляется туда. В таком случае нужно идти за ней.

— Значит, так. Ты следуй за Карен, а я позвоню в управление, вызову наряд, и мы осмотрим дом.

— Хорошо. — И Тильде поспешила за Карен.

Петер вошел в магазинчик и попросил у седой женщины в фартуке разрешения воспользоваться телефоном. Позвонив в управление, он вышел на улицу.

Тут дверь дома пятьдесят три открылась. Из нее вышел Арне. Он сбрил усы, волосы спрятал под кепку, но Петер узнал его сразу.

Арне шел навстречу Петеру. По сторонам он не смотрел, держался поближе к домам. Когда между ними оставалось метров десять, Арне поднял глаза и озадаченно нахмурился, соображая, кто перед ним.

— Ты арестован, — сказал Петер и вытащил пистолет. — На землю, лицом вниз, руки за голову!

По лицу Арне скользнула знакомая беспечная улыбка.

— Ты что, стрелять в меня будешь?

— Если придется, — ответил Петер и навел на него оружие.

Арне загадочно улыбнулся, развернулся и побежал.

Петер вскинул пистолет, прицелился в ноги и выстрелил. Арне все бежал. Петер продолжал стрелять. После четвертого выстрела Арне зашатался. Петер выстрелил снова, и Арне повалился наземь.

Петер метнулся к Арне, склонился над ним. Арне открыл глаза.

— Уж лучше бы ты меня убил, кретин, — прошептал он.

Ранним утром Харальд вел мотоцикл по Нибодеру. Он шел к дому Йенса Токсвига, где прятался Арне, — передать брату пленку.

После того как Харальду на Санде удалось скрыться от охранников, он весь день провел у родителей. Рано утром мать подняла его, накормила завтраком и все умоляла рассказать, где он теперь живет. Харальд в конце концов признался, что обосновался в Кирстенслоте.

Улицу Святого Павла он нашел легко. Харальд поставил мотоцикл у дома пятьдесят три и постучал в дверь. Открыл ему седоусый полицейский. Харальд ошарашенно уставился на него. Где же Арне?

— Чего тебе? — спросил полицейский раздраженно.

И тут Харальда посетило вдохновение. Он решил обыграть охвативший его страх.

— Пусть доктор приходит поскорее, она уже рожает!

— Никакого доктора здесь нет.

— Как это нет?

— Да успокойся ты, сынок. Какой дом тебе нужен?

— Дом пятьдесят три по Рыбачьей улице. Доктор Торсен.

— Номер тот, да улица другая. Это улица Святого Павла. Рыбачья — второй поворот направо.

— Спасибо! — крикнул Харальд, садясь на мотоцикл.

Так, выкрутиться я выкрутился, подумал он, а дальше-то что?

Утро пятницы Гермия провела на развалинах замка Хаммерсхус, поджидая Арне с пленкой.

За пять дней, прошедших с их последней встречи, многое изменилось, и не в лучшую сторону. Немцы вторглись в Советский Союз. По оценкам военных экспертов, армия захватчиков насчитывала не менее трех миллионов человек. Немецкая авиация наносила Красной Армии сокрушительные удары.

Дигби говорил Гермии, что Сталин просил Черчилля начать усиленную бомбардировку Германии: надеялся, что это вынудит Гитлера отозвать часть авиации на защиту собственной страны. Черчилль планировал налет на Германию, в котором должно было участвовать пятьсот бомбардировщиков — больше половины из имевшихся у Великобритании, — чтобы дать советским войскам возможность собраться с силами. Налет был назначен на ближайшее полнолуние — оно наступало восьмого июля, через одиннадцать дней.

Если в ближайшие несколько дней не будет найден способ обезвредить немецкий радар, налет будет равносилен массовому самоубийству. Вся надежда была только на Арне.

Гермия уговорила шведского рыбака снова переправить ее в Данию. На рассвете он высадил ее на отмели, и она на велосипеде добралась до Хаммерсхуса. Она поднялась по крутому склону к замку и, стоя на развалинах, наблюдала за восходом солнца. Днем она бродила по руинам и то мучилась тревогой, то с трудом подавляла дремоту. Она надеялась, что он приедет ночным паромом. На велосипеде от Рённе до Хаммерсхуса Арне мог доехать за час. Однако он не появился. Гермия начала было беспокоиться, но подумала, что он поехал на утреннем пароме и объявится к вечеру.

19
{"b":"174849","o":1}