Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мак… — начала Анна, но тут леска спиннинга стала быстро разматываться.

— Подожди, — почти выкрикнул Мак. — Иначе останемся без ужина.

Анна послушно замолчала. Лодка заходила ходуном, так что ей пришлось вцепиться в скамейку. Мак отчаянно боролся с заглотившей наживку рыбой, по сравнению с которой пойманная щука казалась уже просто мальком. Через пять минут над водой показалась горбатая спина озерной форели, как сообщил Мак.

— О, именно на такой улов я и надеялся! — довольно улыбнулся он. — Можно возвращаться обратно.

— Хорошо, — кивнула Анна. — Знаешь, я хотела спросить тебя вот о чем. Почему у меня нет своей одежды? Только твоя.

Мак успел подготовиться к такому вопросу, но все же медлил с ответом. После купания в озере Анна надела его футболку и джинсы, которые он предусмотрительно снабдил подтяжками, и теперь выглядела весьма очаровательно.

— До встречи с камнем ты успела сообщить, что не собираешься тут оставаться, и почти уговорила меня уехать с тобой домой. Так что у тебя есть только та одежда, что была на тебе. Этот костюм не очень подходит для жизни на природе, а мы, как видишь, остались тут, так что придется тебе довольствоваться моими вещами.

— Понятно. А почему я хотела вернуться домой? — заинтересовалась Анна.

— Ну не то чтобы хотела… Просто у нас осталось всего три дня, считая и этот. Ты подумала, что можно и сократить немного отпуск, — вывернулся Мак.

— А! Ну теперь я этого не помню и думаю, что отпуск сокращать не стоит, — махнула рукой Анна. — Три дня ничего не решают.

Три дня. Мак вздохнул. Спасатели до сих пор не появились, а ведь самолет должны искать. Хотя всякое бывает, может, рейс отклонился от курса, а может, пилот не успел сообщить координаты. Совесть подсказывала, что у Анны могут быть родные, которые сейчас безумно волнуются, или даже муж… Думать о муже совсем не хотелось, тем более что обручального кольца у нее не было, но вот родные… Три дня неизвестности. Но стоит сейчас ей все рассказать — и она уйдет, исчезнет, как утренний туман. Думать об этом хотелось еще меньше… Нет, он и дальше будет играть роль ее мужа. Пока… пока все не кончится. Рано или поздно, так или иначе.

На первый взгляд картофельное поле ничем не отличалось от прочей растительности.

— И где здесь картошка? — скептически поинтересовалась Анна. Интуитивно она понимала, что никогда в жизни не видела, как растет эта самая картошка.

— Надо искать, — сообщил Мак, помахивая складной саперной лопаткой. — Где-то здесь.

— А откуда она вообще взялась тут? — подозрительно спросила Анна. — Мы, случайно, не занимаемся воровством в чужих владениях?

— Когда-то здесь был фермерский огород. Теперь все заброшено, но кое-какие овощи продолжают расти.

Успокоившись, Анна кивнула и окинула взглядом горизонт. Отсюда, практически с самой верхней точки горы, вид открывался впечатляющий: холмистое предгорье, ниточка реки и далеко, почти у горизонта, лоскутное одеяло каких-то полей и асфальтовая жилка шоссе.

— Ой, смотри, там дорога! — поделилась своим открытием Анна.

— Да, там шоссе в Инвернесс. На левом склоне этой горы, — Мак махнул рукой в соответствующем направлении, — начинается грунтовая дорога, она выводит на шоссе. Принеси котелок.

Анна с трудом отвела взгляд от шоссе. Почему это так ее взволновало? Почему вдруг возникло странное чувство, что она должна все бросить и бежать туда, к горизонту, к асфальту? Куда бежать, зачем? Ее муж здесь, рядом с ней, так почему ее тянет в эту призрачную даль?

— Анна, что с тобой? — В голосе Мака прозвучало искреннее волнение.

— Ничего, — отмахнулась она, возвращаясь к действительности. — Ничего. Что ты сказал?

— Котелок, картошку сложить, — напомнил Мак.

— А! Слушай, давай попробуем выбрать ту, что покрупнее? — спохватилась она.

— Хм, боюсь, из этой затеи ничего не выйдет. — Мак поворошил лопаткой небольшую кучку свежевыкопанной картошки.

— Как жаль, — пригорюнилась Анна.

— Ничего, труд превратил обезьяну в человека, — рассмеялся Мак.

— О, мой муж — преданный последователь Чарлза Дарвина?

— Как-то не задумывался над этим. Но даже если не принимать во внимание теорию эволюции, лень все равно смертный грех.

— О! Моралист, — хихикнула Анна, собирая картошку в котелок.

— Есть немного, — согласился Мак. — Пойдем поищем щавель и всякие травки.

Но заниматься поиском Анна предоставила Маку, а сама просто любовалась окрестностями и составляла букет из цветов. Иногда она останавливалась и смотрела в сторону шоссе, казалось, дорога просто притягивает ее взгляд как магнит. Странно, ведь ей так хорошо здесь, с мужем, почему же что-то внутри трепещет и ноет при виде шоссе?

— Мак, а как вообще называется эта местность? — Анна махнула букетом в сторону озера. — Я ведь до сих пор не знаю.

— Лох-Морах. Раньше здесь жил клан, на другом берегу, но уже много лет здесь безлюдно. Шотландцы любят искать счастья в чужих странах и обожают воевать.

— Так мы шотландцы? У нас, кажется, нет акцента. И я ни слова не знаю по-гэльски. — Анна прислушалась к себе и продолжила: — Кто мы?

— Ты — англичанка, я — шотландец. И гэльским наречием, кстати, владею.

— О! А как мы познакомились?

— Я плохой рассказчик, — почему-то смутился Мак. — Ты сама все вспомнишь.

— Да? — несколько разочарованно протянула Анна. — А вдруг не вспомню?

— Обязательно вспомнишь. — Мак протянул ей пучок щавеля и душистых трав. — Мы же не в кино, чтобы терять память на тридцать лет. Пройдет еще немного времени, и ты все вспомнишь.

Она взяла травы и положила в котелок поверх картошки.

— Мне снятся кошмары, — вздохнула Анна. — И я как-то странно себя чувствую, будто бы попала в сказку, которая стремительно катится к последней странице и к слову «конец».

Мак шагнул к ней и прижал к себе.

— Не бойся, у этой сказки будет счастливый конец.

Анна робко улыбнулась и взглянула в его синие глаза:

— Ты окажешься переодетым принцем, я — Золушкой, и мы будем жить долго и счастливо и умрем в один день в окружении внуков и правнуков?

Мак ничего не ответил, лишь сильнее прижал ее к себе. Его руки заскользили по спине Анны, а губы покрывали поцелуями ее лицо и шею.

Никого нет на много миль вокруг…

Анна решительно пресекла попытки Мака растянуть ласки. Страстное желание вспыхнуло жарким огнем и требовало немедленного удовлетворения. Тяжело дыша, она почти рывком расстегнула ремень на его джинсах, потянула молнию… И вот она уже оказалась в траве, на куртке Мака… Горячая волна накрыла ее с головой.

…Они спускались к озеру, и Мак машинально пытался заглушить голос совести.

Анна поверила ему, они занимались любовью, она доверчиво смотрела ему в глаза и искала защиты и покоя, а он… Эгоистический порыв превратился в страшную ложь. Черт побери, но ему совсем не хочется говорить ей правду! Это просто разрушит сказку, странную сказку о фермере и его жене. Дьявол, а ведь так хочется, чтобы это было правдой! Чтобы спустя три дня они вдвоем вернулись бы в маленький домик, окруженный полями и пастбищами, он бы работал на ферме, а она ждала его дома, готовила ужин… Н-да, Анна, кажется, не умеет готовить. Откуда она? Речь без акцента, летела не регулярным, а частным рейсом. Классический портрет преуспевающей бизнес-леди. Кем она станет, когда все вспомнит? Мак в очередной раз поймал себя на мысли, что совсем не хочет, чтобы амнезия прошла, но тут уж от него ничего не зависит, если он, конечно, не собирается еще раз ударить Анну по голове. Черт, невозможно сбежать от действительности, как бы этого ни хотелось. Сказка о ферме так и останется сказкой, да и не хочется ему, на самом деле, разводить коров, причина всех его сомнений — это Анна. Если в следующие три дня не нагрянут спасатели, то придется самому все ей рассказать. Но не раньше. Три дня.

Думать о том, почему он так цепляется за Анну, Мак не хотел. Еще не время.

8
{"b":"174655","o":1}