Вошел лакей с почтой. Эми очень хотелось взглянуть, нет ли писем от мамы, но она сосредоточенно продолжала работать иглой. Леди не пристало проявлять нетерпение в открытую.
Через несколько минуту леди Босвуд подала дочери письмо:
— Это от тети Марианны. А вот письмо для вас, мисс Хардвик.
Наконец-то, подумала Эми. Она не сомневалась, что письмо было от родителей. Но стоило ей взглянуть на адрес, и сердце ее камнем упало куда-то в желудок. Не мамин почерк!
Лицо леди Босвуд раскраснелось. Она раскрыла веер и стала усердно обмахиваться.
— Здесь чересчур жарко. Не знаю, зачем слугам вздумалось разводить огонь.
Джорджетта смотрела на мать во все глаза, и не зря. В гостиной было отнюдь не жарко. Леди Босвуд встала.
— Я просмотрю меню у себя в комнате. Джорджетта, я полагаюсь на вас с мисс Хардвик — вам надлежит незамедлительно ответить на письма. Ты знаешь, как я отношусь к праздности.
Леди Босвуд вышла, и Джорджетта покачала головой.
— Мама уже не в первый раз жалуется на жару. Кажется, она ее раздражает.
Эми пожала плечами. Ей казалось, что леди Босвуд почти всегда в дурном расположении духа. С другой стороны, действительно — ее лицо так и пылало.
— Может, ей нездоровится?
— В последнее время она очень раздражительна, — сказала Джорджетта. — Что ж, я рада, что мама ушла, поскольку у меня нет желания читать письмо тети Марианны. Напишу ей потом.
Эми вскрыла печать на своем письме.
— Но как же ты ей ответишь, не прочтя письма?
— Она вечно жалуется на разнообразные болезни и спрашивает, не собираюсь ли я замуж. Поэтому я всегда пишу ей одно и то же.
Лукаво взглянув на Эми, она заговорила сладким голоском:
— «Дорогая тетушка Марианна, надеюсь, это письмо застанет вас в лучшем состоянии вашего здоровья. У мамы с папой все хорошо. Братья и их жены поживают просто отлично. Я все еще не замужем, но мама питает вполне оправданные надежды. Искренне ваша…»
Джорджетта улыбнулась, и на ее щеках заиграли ямочки.
— Ты неисправима! — смеясь, воскликнула Эми и развернула письмо.
— Это от родителей? — поинтересовалась Джорджетта.
Эми вздохнула:
— Нет, от мистера Кроуфорда.
Джорджетта вскочила и подсела к Эми.
— Что там написано?
— Я только что сломала печать.
Джорджетта разглядывала подругу с хитрым выражением на лице.
— Читай вслух!
— Тебе бы следовало прочесть письмо тетушки Марианны и ответить на него полюбезней. Что, если она решит оставить тебе состояние?
— Ха! Скорее всего мне в наследство от нее достанется лишь вонючая старая псина Герберт.
Эми рассмеялась.
— Неужели твоя тетушка и в самом деле такое чудовище?
— Ладно, так и быть: исполню свой долг и отвечу этой скупердяйке.
Ворча под нос, Джорджетта вскрыла письмо тетки. Эми улыбнулась, но ее улыбка мгновенно погасла, стоило ей прочесть первые строки послания от мистера Кроуфорда.
«Дорогая мисс Хардвик!
Надеюсь, это письмо застанет вас в добром расположении духа. Что касается меня, я отказываюсь понимать, чем вас так притягивает Лондон, ведь газеты ежедневно сообщают о нездоровой среде и обилии преступности в городе. Откровенно говоря, я в растерянности. Почему вы предпочли Лондон здоровой жизни дома, на лоне сельской природы?
Вы знаете, какие цели я преследую, хотя не сделал еще предложения, которое, надеюсь, вы встретите благосклонно. Весьма опечален нашей разлукой. По правде говоря, я был поражен, когда вы сказали, что мне не стоит дожидаться вашего возвращения. Мне представлялось, что вы отправились в Лондон исключительно по просьбе подруги, но теперь я гадаю — нет ли иной причины? Не хочу оскорблять вас подозрениями. Возможно, вы захотите написать и заверить, что не переменились в своих чувствах ко мне.
Искренне ваш Ф.А. Кроуфорд».
— Эми, — окликнула ее Джорджетта. — У тебя встревоженный вид.
Та взглянула на подругу.
— Он не оставляет надежды дождаться меня, при том что так или иначе я не давала обещания. Очевидно, это его задело. Я не хотела его обижать, и теперь чувствую себя прескверно.
Джорджетта отложила свое письмо.
— Во-первых, если его чувства столь сильны, ему следовало сделать предложение. Готова спорить, что возможностей для этого нашлось бы сколько угодно. Во-вторых, он за твоей спиной отправился к отцу, чтобы получить разрешение тебе писать. Поступив так, он доказал, что вполне способен защищать свои интересы.
И это был дурной поступок. Он попытался манипулировать тобой. Не стоит его жалеть, — добавила Джорджетта. — Если его чувства не оценили, то виноват только он сам.
Эми сложила письмо.
— Думаю, у него добрые намерения, но кто из нас лишен недостатков?
Джорджетта покачала головой.
— Почему ты так говоришь? Ты не сделала ничего дурного.
— Нет, сделала. — Эми разгладила сложенное письмо. — Я сказала, что отправилась в Лондон, чтобы провести время с тобой, и это так. Но не сказала ему всей правды! Я приехала сюда ради себя самой, поскольку мне захотелось провести сезон не на скамейке «желтофиолей». И хотела встретить любовь. Вот этого я точно не могла сказать мистеру Кроуфорду! Вероятно, мне следовало бы это сделать, но мне показалось — это будет жестоко. Просьба не дожидаться моего возвращения была попыткой выразить все это как можно мягче.
— Полагаю, тебе следует ответить на его письмо.
— Да, я должна это сделать. Это меня страшно пугает, но, думаю, очень важно сказать ему, что мы совсем не подходим друг другу. И я пожелаю ему всяческого добра. — Глубоко вздохнув, Эми продолжила: — А затем мне придется объяснить свое решение родителям. Думаю, они пребывают в заблуждении, будто я желаю брака с мистером Кроуфордом.
— Наверное, они очень расстроятся, — заметила Джорджетта.
— Вряд ли я это узнаю. Сомневаюсь, что они скажут мне.
Ну как ей, Бога ради, объяснить родителям, что она рассматривала возможность брака с мистером Кроуфордом лишь для того, чтобы их порадовать? Затем Эми пришло в голову, что лучше им не говорить этого вообще. Мама и папа станут винить в создавшемся неприятном положении себя. Но Эми знала — это собственные нерешительность и молчание заставили ее совершить ошибку.
Она поднялась со стула.
— Напишу мистеру Кроуфорду прямо сейчас. Боюсь, дело отложится в долгий ящик, если не решить его сразу. Очень уж оно неприятное!
Прихватив письмо, Эми поднялась к себе и села за маленький письменный стол, достала листок бумаги, открыла чернильницу. Потом застыла в нерешительности. Как объяснить мистеру Кроуфорду, что у них нет будущего? Что лучшими союзниками ей станут краткость и простота изложения.
«Дорогой мистер Кроуфорд!
Получив сегодня ваше письмо, я весьма опечалилась, поскольку не желала причинить вам боль. Это вышло ненамеренно. В письме вы говорите, что были неприятно поражены, когда я попросила вас не ждать меня. И, по совести говоря, я не могла поступить иначе — знала, что наши характеры и интересы слишком разнятся. Однако я так восхищалась вами, что некоторое время находилась в замешательстве. Позже, после долгих раздумий, я пришла к заключению, что мы совсем не подходим друг другу.
Я питаю к вам величайшее уважение; меня восхищает ваша преданность церкви. Знаю, что вы кладезь многочисленных достоинств, поскольку служите примером и являетесь духовным пастырем для прихожан.
Надеюсь, мы останемся друзьями, и от души желаю вам счастья.
Искренне ваша Эми Хардвик».
Эми посыпала письмо песком и запечатала. Неизвестно, доведется ли ей встретить мужчину, который ее полюбит, но в том, что ее отказ будет на пользу и ей, и мистеру Кроуфорду, она не сомневалась.
Сидя в гостиной, Джорджетта вышивала носовой платок для отца, а Эми работала над эскизом нового платья. Ярко светило послеполуденное солнце, и Джорджетта была вполне довольна жизнью. Она любила вышивать, поскольку это занятие настраивало на мирный лад.