Литмир - Электронная Библиотека

стоял перед ним по стойке «Смирно».

Первым нарушил молчание господин президент, ибо с чем, а уж

с юмором у него было всё в порядке.

П р е з и д е н т: Блин, ну ты и дал, Севастьян Сергеевич! Коли знал бы прежде, что ты настолько шустрый, давно бы уже премьер-министром назначил.

С евастьян: Рад стараться ваше высочество!

Пре зидент: А теперь прошу всех за стол, у меня сами пони-маете времени в обрез.

31.01.2008 г.

Доморощенный целитель, или Случай из медицинской практики

Закотелось как-то Нураддину стать знатным местным лекарем. Насмотрелся, небось, по телеку на дамском канале подобных глупых историй. Ну и занял он, ясное дело, под немыслимые проценты у бра-тьев Котовских деньжат на раскрутку. А те в свою очередь стащили их из сейфа барина Барсика, оформив кражу, как безвозмездное за-имствование на непредвиденные хозяйские расходы.

Нурадин в своем врачебном кабинете, бывшем сортире домика для го-стей, с недавних пор закрытым по случаю возведения неподалеку нового более просторного.

Нурадин (просматривая перечень ингредиентов приобретен-ных им исконно народных препаратов): Блин, глина, куриный помет,

белена, барсучий жир, слюна жабья. Ну и ну, неужто и такая дрянь кому-то помогает. Ладно, будем держать марку. Моя задача не в том, чтобы лечить, а в том, чтобы возвысить свой авторитет в глазах обще-ства. Может самому для начала попробовать, тогда уже точно будет ясно, что отрава, а что всё-таки нет. Хотя зачем, в инструкциях и так всё черным по белому написано. (Стук в дверь.) О, видать и первый

350

пациент пожаловал. Интересно кто бы это мог быть? Да-да, я слышу, можете зайти.

Входит Сева Котовский, робко переминаясь с ноги на ногу.

С ева: Доктор, я, конечно, дико извиняюсь за причиненное вам моим приходом беспокойство, но я больше просто не в состоянии терпеть.

Нурад: А что приключилось?

С ева: Блин, живот чего-то прихватило.

Нурад: Раздевайтесь.

Сева снимает рубашку и показывает доктору, где у него болит.

Н у р и к (тщательно изучив пострадавшую область): Ещё бы такой чиряк, как же ты его, милок, подцепил?

С ева: Да, по-пьяне в болоте застрял, а когда всё же понял в чём дело уже утром, после того как льдом всё затянуло, то тут же выбрался на фиг. Вот с тех пор и маюсь, то на одном месте вскочит фурункул, то на другом.

Нурад: А чего прежде не приходили?

С е ва: Так это, вы же лишь с сегодняшнего дня практиковать ­начали.

Н у р а д: Ё-моё, а я уже и забыл. Надо же как быстро я иногда вживаюсь в задуманный образ.

С ева: Оно и понятно ведь вы и прежде отличались изрядной со-образительностью.

Н у р а д: Не льсти мне, Котовский, я ваши с Тимкой хитрости давно уже все наперед знаю. Лучше признавайся, что на этот раз уду-мали?

С ева (честно): Тимон послал для поднятия вашего авторитета

в глазах прочих потенциальных клиентов.

Нурад: Рад это слышать, чем больше у меня будет клиентов, тем скорее мне удастся полностью с вами, кровопийцами, рассчитаться.

С ева: Так мы можем и подождать, мы же всё понимаем! Нурад: Ну-ну, нет уж, тянуть с подобным непозволительная ро-

скошь, а как разгребусь с вами, то вообще здороваться перестану. С ева: А по мне так плевать, лишь бы всё было, как положено,

оплачено. Теперь давай своё чертово лекарство, я его всем кого знаю прорекламирую. И я отсюда сваливаю, потому как я тебе не очень-то и доверяю.

Нурад дает ему первый попавшийся под руку пузырек. Сева на всякий случай изучает его состав.

351

С ева: Ух ты, дерьмо крокодилье с воском пчелиным, да еще и вы-моченное вяде паучьем! Полагаю точно поможет. Ну спасибо, уважил-таки напоследок больного человека. (Уходит.)

Снова стук в дверь. Входит Тимон Котовский.

Тимон: Привет, первому народному целителю в округе. Нурад: Ты видно хотел сказать, лучшему. Впредь заранее следи

за своими словами. Ну, чего там у тебя?

Тимон: Что-то голова с похмелья сильнее, чем обычно разбо-лелась.

Нурад: Может Севка чего ненароком подсыпал по причине сво-ей халатности?

Ти м а: Скажешь тоже, он же мой брат. Лучше, давай, делом займись­.

Нурад при помощи различных инструментов иногда абсолютно ему неизвестных обследует череп больного.

Нурад: Да, дело плохо. Тут похоже требуется само хирургиче-ское вмешательство.

Тима: Не понял.

Нурад: А щас вскроем твою коробочку, на хрен, да и посмотрим,

что там внутри ее. (Идет за соответствующим инструментом.) Тима (в страхе соскочив с медицинского кресла): Ой, мама! (Хва-

тает первый попавшийся ему на глаза пузырек с лекарством и пулей исчезает за дверью.)

Нурад (уже с инструментом в лапах): О, блин, какой шустрый только намекнул, а его уже и след остыл. Ничего, на ком-нибудь дру-

гом после наверстаю. (Смотрит туда, где находится полка с лекар-

ствами.) Всё-таки успел чего-то слямзить скотина. Любопытно, на что польстился? (Сверяет содержимое перечня с тем, что стоит на полке.) Хи-хи, зачем это ему скипидар с хреном понадобился. Уж не благодетелю ли своему хочет этим составом пропитать туалетную бумагу.

Уже ближе к вечеру очередной стук в дверь. А до этого не было боль-ше не одного клиента. Нурадин уже жалеть начал, что занял столько денег на такое безнадежное в финансовом отношении дело.

Н у р а д (он иногда бывает очень хитрым): Кто там ещё, я же не машина всё же.

Арнольд (входя): Здравствуйте, господин побратим. Нурад: О, привет, Арни, ты то здесь зачем?

352

Арни: Блин, похоже у нас скоро ЧП может случиться. Нурад: И какое?

Арни: Да Тимон попросил зачем-то для себя рулон туалетной бумаги, хотя прежде всегда газетами пользовался.

Н у р а д: А чего тут странного, наверное, испугался получить свинцовое отравление.

Арни: А вдруг он всё-таки хитрит. Дай-ка мне, дружище, успо-коительного, а то совсем извелся.

Нурад: Это что из-за Тимки что ли?

А р н и: Не совсем, похоже я серьезно проворовался, а барин, переумок обмороженный, все заначки взял да и разом в пользу Ко-товских списал. Сказал, что они первые мол ему намекнули. А мне что прикажешь теперь делать, не возмещать же недостачу из средств скопленных мною на черный день.

Н у р а д: Одолжи тогда у братанов, только у них проценты не-человеческие.

Арнольд: Да я и сам знаю, вот потому и прошу успокоительно-го, чтобы хотя бы с помощью его на что-то решиться.

Нурад: Ладно, уговорил, на получай. (Дает ему пузырь с вале-рианкой.) Но от Севки держи подальше, а то он враз тебя за подобное

лакомство порешит.

Арни: Ни-ни, обещаю, что он ничего про это не узнает.

Уже на следующий день примерно перед обедом Нурад как раз вышел из кабинета во двор подышать свежим воздухом, чтобы больше еды влезло. А чего не погулять-то, народу опять почему-то в приемной раз, два и обчелся. Брехал видать Севка, когда помочь зарекался. Оно и понятно, ведь это ему невыгодно. Ну ничего, он его ещё прижмет, понадобиться же ему хоть когда-то помощь лекаря по-настоящему! Короче, подбегает к нему его корифан Арни весь в мыле и похоже в состоянии крайнего возбуждения, хотя лишь накануне Нурадин са-

молично вручил ему фуфырь с успокоительным.

Арни: Нурадин, что приключилось-то! Не зря я похоже плохое предчувствовал.

Нурад: Неужто помер кто-нибудь из Котовских. Арни: Хуже, самому барину зад чем-то едким намазали! Нурад: И где это случилось?

Арни: Да в туалете, только, значит, он стал начищать свое мягкое место бумагой, не прошло, говорит, и нескольких секунд, как его слов-но огнем обдало. И с тех самых пор боль так и не утихает! Так что дуй-

353

ка ты, милый друг, в срочном порядке оказывать ему помощь. Коли сумеешь ловко его вылечить, может и подобреет настолько, что сразу тебя, а заодно и меня, ведь это я тебя надоумил, от финансовых забот избавит.

В спальной пана Барсика, вскоре после того как Нурадином было про-ведено успешное лечение при помощи примочек из соды и щелоч-ной воды.

71
{"b":"174469","o":1}