20. Грязь, бесчестие <неискренность>, воровство, безверие, бесполезная вражда, похоть, гнев и страстное желание составляют природу тех, кто (находится) в низшей позиции вне системы варнашрамы.
21. Ненасилие, правдивость, искренность, желание счастья и благополучия всем остальным и свобода от похоти, гнева и жадности составляют обязанности для всех членов общества.
22. Дваждырожденный член общества достигает второго рождения через последовательность очистительных церемоний, кульминирующих в Гайатри инициации. По зову духовного учителя он должен жить в ашраме гуру и с самоконтролируемым умом заботливо <тщательно> изучать Ведическую литературу.
23. Брахмачари должен регулярно одевать соломенный пояс и одежды из шкуры оленя. Он должен иметь спутанные волосы, носить палку и водяной горшок и быть украшенным четками акша и священным шнуром. Нося чистую траву куша в своей руке, он никогда не должен садиться на роскошное или мягкое сиденье. Он не должен без необходимости <излишне> полировать свои зубы, и также не должен он отбеливать или гладить свои одежды.
24. Брахмачари должен всегда оставаться безмолвным <тихим, молчаливым> во время омовения, еды, посещений жертвенных церемоний, повторения джапы или справления мочи и кала. Он не должен стричь свои ногти и волосы, включая волосы подмышками и на ? .
25. Любой соблюдающий обет безбрачной жизни брахмачари никогда не должен испускать семени. Если семя по воле случая выбрасывается самопроизвольно, брахмачари должен немедленно принять омовение в воде, подчинить контролю свое дыхание с помощью пранайамы и повторить Гайатри мантру.
26. Очищенный и сконцентрированный в сознании брахмачари должен поклоняться богу огня, Солнцу, ачарйе, коровам, брахманам, гуру, старшим уважаемым личностям и полубогам. Он должен совершать такое поклонение на рассвете и на закате, не говоря (громко), а безмолвно повторяя или тихо
бормоча соответствующие мантры.
27. Каждый должен относиться к ачарйе, как ко Мне самому, и никогда не пренебрегать им никаким образом. Никто не должен завидовать ему, считая его обыкновенным человеком, так как он является представителем всех полубогов.
28. Утром и вечером брахмачари должен собирать продукты и другие предметы и отдавать их духовному учителю. Затем, будучи самоконтролируемым, он должен брать себе то, что выделит ему ачарйа.
29. Во время занятия служением духовному учителю он должен оставаться смиренным слугой, и таким образом, когда гуру гуляет, слуга должен смиренно идти позади. Когда гуру ложится спать, слуга должен также ложиться неподалеку, и когда гуру пробудился, слуга должен садиться рядом с ним, массажируя его лотосные стопы и воздавая другое, подобное служение. Когда гуру садится на свою асану, слуга должен стоять рядом со сложенными руками, ожидая приказа гуру. Таким образом каждый должен всегда поклоняться духовному учителю.
30. До тех пор, пока ученик не завершит свое Ведическое образование, он должен оставаться занятым в ашраме духовного учителя, должен оставаться полностью свободным от материального чувственного удовлетворения и не должен нарушать свой обет безбрачия [брахмачарйу].
31. Если ученик-брахмачари желает подняться на планеты Махарлоку или Брахмалоку, то он должен полностью посвящать свою деятельность духовному учителю и, соблюдая могущественный обет постоянного безбрачия, посвящать себя высшему изучению Вед.
32. Таким образом просвещенный в Ведическом знании посредством служения духовному учителю, свободный от всех грехов и двойственности каждый должен поклоняться Мне, как Сверхдуше, как Я появляюсь в огне, духовном учителе, нем самом и всех живых существах.
33. Те, кто не женаты, - саннйаси, ванапрастхи и брахмачари - никогда не должны общаться с женщинами посредством взгляда, прикосновения, разговора, подшучивания или развлечения. Они никогда не должны общаться с любым живым существом, занимающимся сексуальной деятельностью.
34-35. Мой дорогой Уддхава, общая чистота, мытье рук, омовение, совершение религиозных служб на рассвете, в полдень и на закате, поклонение Мне, посещение святых мест, воспевание джапы, освобождение от того, что является неприкасаемым, несъедобным или необсуждаемым, и памятование Моего существования во всех живых существах в качестве Сверхдуши - эти принципы должны соблюдаться всеми членами общества через обуздание <регуляцию> ума, слов и тела.
36. Брахмана, соблюдающий великий обет целомудрия <безбрачия>, становится сияющим, как огонь, и с помощью серьезной аскезы сжигает до тла наклонность совершать материальную деятельность. Свободный от скверны материального желания, он становится Моим преданным.
37. Брахмачари, который завершил свое Ведическое образование и желает войти в семейную жизнь, должен предложить надлежащее вознаграждение духовному учителю, искупаться, постричь свои волосы, одеть соответствующие одежды и так далее. Затем с разрешения гуру он должен отправиться к себе домой.
38. Брахмачари, желающий исполнить свои материальные желания, должен поселиться дома вместе со своей семьей, а домохозяин, который стремится очистить свое сознание, должен отправиться в лес, тогда как чистый брахмана должен принять отреченный образ жизни. Тот, кто не предается Мне, должен последовательно передвигаться из одного ашрама в другой, никогда не поступая иначе.
39. Тот, кто хочет начать семейную жизнь, должен взять себе (такую) жену из своей собственной касты, которая безупречна и моложе по возрасту. Если кто-то желает принять многих жен, он должен жениться на них после своей первой свадьбы, и каждая жена должна быть последовательно более низкой касты.
40. Все дваждырожденные люди - брахмачари, кшатрийи и ваишйи - должны совершать жертвоприношение, изучать Ведическую литературу и подавать милостыню. Только брахманы, однако, принимают милостыню, учат Ведическому знанию и совершают жертвоприношение в интересах других.
41. Брахмана, который считает, что принятие милостыни от других уничтожит его аскетизм, духовную власть и славу, должен поддерживать себя при помощи двух других брахманических профессий, а именно, - обучением Ведическому знанию и совершением жертвоприношения. Если брахмана считает, что эти две профессии также компрометируют его духовное положение, то он должен собирать выброшенные зерна на сельскохозяйственных полях и жить без какой-либо зависимости от других.
42. Тело брахманы не предназначено для наслаждения незначительным чувственным удовлетворением; скорее, принимая трудные аскезы в жизни, брахмана будет наслаждаться безграничным счастьем после смерти.
43. Брахмана-домохозяин должен оставаться удовлетворенным в уме, подбирая выброшенные колосья с сельскохозяйственных полей и на рынках. Поддерживая себя свободным от личного желания, он должен практиковать великодушные религиозные принципы с сознанием, погруженным в Меня. Таким образом брахмана остается в доме, как домохозяин, без особой привязанности и так достигает освобождения.
44. Точно также, как корабль спасает тех (людей), которые упали в океан, так и Я очень быстро избавляю от всех напастей тех людей, которые поднимают (настроение и благосостояние) брахманов и преданных, страдающих в бедственно-нищенском положении.
45. Точно также, как главный слон-самец защищает всех других слонов в своем стаде и также себя, так и бесстрашный царь в точности, как отец, должен оберегать <спасать> всех жителей от трудностей и также защищать себя.
46. Земной царь, который защищает себя и всех граждан, удаляя все грехи из своего царства, определенно будет наслаждаться вместе с Господом Индрой на самолетах, блестящих как Солнце.
47. Если брахмана не может поддерживать себя посредством своих регулярных обязанностей и страдает таким образом, он может принять профессию торговца и преодолеть свою нужду, покупая и продавая материальные вещи. Если он продолжает страдать от крайней бедности даже как торговец, то он может принять профессию кшатрийи, взяв в руку меч. Но он не может ни при каких обстоятельствах становиться подобным собаке, принимая обыкновенного <мирского> хозяина.