Литмир - Электронная Библиотека

— На руке девушки, которая сейчас лежит в больнице, было кольцо. — И в ответ на немой вопрос Шарлотты добавила: — С аметистом.

*

Вернувшись домой, я тут же кинулась к телефону — нельзя было заставлять Питера дольше томиться.

Услышав запись: “Привет, это Питер…” — я чуть не заорала в голос, но взяла себя в руки и, скрежеща зубами, произнесла: “Питер, это Дезире. Позвони, как только вернёшься. Есть новости, которых ты так долго ждал!”

Но, едва положив трубку, тут же забеспокоилась: поймёт ли он, что новость хорошая? Точнее, потрясающая! Надо было яснее выразиться. И я снова набрала номер — такой уж невротичкой уродилась. “Питер, это опять я. Забыла упомянуть: новость фантастическая!”

И стала ждать. Сварила кофе, хотя не очень-то и хотелось. Но я не могу пить кофе пустым. Наведалась в морозилку за маленьким кусочком мороженого. Трудно насладиться крошечным кусочком, особенно когда видишь как на иголках. Однако мороженое подействовало на меня успокаивающе, и я опять двинула к морозилке — уже за более весомой порцией.

Телефон зазвонил, когда я подносила ко рту последнюю ложку. Питер! Впопыхах я запнулась о собственную ногу и не шмякнулась лишь благодаря удачному расположению кухонной мебели: под руку подвернулся край стола.

— Тётя Дез? — раздался в трубке неуверенный голос.

Эллен! А я совсем о ней забыла!

— Ой, как хорошо, что позвонила! Я разыскивала тебя.

— Я вернулась полчаса назад. Провела целый день у Вики, мы вместе работаем. Послушай, я ужасно переживаю из-за того, что в пятницу тебе нагрубила.

— И ты ещё извиняешься! Это я во всём виновата. Поставила тебя в неловкое положение. Прости.

— Но ты ведь не нарочно. Старалась ради меня.

— Не нарочно. Ты же знаешь, как я к тебе отношусь. И всё же я вела себя как последняя дура. Если я пообещаю больше никогда так не делать, ты простишь меня?

— Боюсь, что нет.

— Но почему?

— Я только что разговаривала с Майком Линтоном, — хихикнула Эллен.

— И?..

— Он был очень мил. Мы проболтали минут пятнадцать и договорились встретиться в среду вечером.

— Эллен! — заверещала я. — Как я рада! Вы обязательно понравитесь друг другу, я это чувствую!

— Если и не понравимся, всё равно попробовать стоит.

— Верно. Знаешь, если дело не выгорит, то у Питера наверняка есть очень…

— Тётя Дез!

— Никто не собирается ему навязываться, — поспешила заверить я, — но вдруг он случайно в разговоре упомянет…

*

Жизнь определённо налаживается, решила я, попрощавшись с Эллен. Племянница идёт на свидание с удивительно симпатичным молодым человеком, и кто знает, чем закончится эта встреча. Я невольно представила холодильник Майка Линтона, набитый до отказа полупустыми упаковками с китайской едой. А ещё лучше то, что невеста Питера жива, — жива и поправляется. Мне же предстоит чудесный отпуск со Стюартом.

Но когда же я услышу Питера?

Он позвонил в четверть двенадцатого.

— Питер! — завопила я. — Это Мэри Энн! Девушка в больнице — Мэри Энн!

— Ты уверена? — осторожно осведомился он.

— Абсолютно! Сегодня я виделась с Шарлоттой Бромли. По её словам, кольцо Мэри Энн было с аметистом — его-то и обнаружили на руке выжившей девушки. Лучшего свидетеля, чем Бромли, не найти, поскольку она собственноручно сделала кольцо по заказу Мэри Энн!

— Слава богу! — выдохнул Питер. — Я всегда знал! — Речь его становилась всё быстрее и быстрее: — Но иногда меня охватывал страх: вдруг я просто внушил себе, что это Мэри Энн? А вчера в больницу приходил Ларри Шилдс, и он вёл себя так, словно в палате лежит Мередит. Наверное, он тоже внушил себе. Но теперь, когда её личность официально установлена, я не знаю, как тебя благодарить, Дезире.

И он разрыдался — глухо, душераздирающе, освобождаясь от боли и ужаса, давивших на него столько дней. А я к нему присоединилась. (Поплакать без меня? Не выйдет, я всегда составлю компанию.) И тоже не могла остановиться. Даже когда Питер взял себя в руки, я всё ещё проливала слезы.

Они хлынули с новой силой, когда Питер сообщил, что сегодня утром Мэри Энн вспомнила, как пила чай в Лондоне, когда была ребёнком. Я ревела, когда Питер принялся настойчиво приглашать меня в “Четыре времени года”, дабы отметить счастливое событие. И не унялась, когда он извинился за то, что довёл меня до слез.

— Это ведь я тебя завёл, да? — виновато переспросил он. — Прости, я расслабился. Наверное, слишком долго держал всё в себе, а теперь, когда я счастлив, оно и вырвалось наружу.

— Понимаю. — Я в последний раз шмыгнула носом и утёрла глаза. — А я реву от радости за тебя. Пожалуй, теперь нам обоим надо хорошенько отдохнуть.

— Отличная идея. Позвоню тебе утром. И — огромное спасибо, Дезире. За всё.

А потом я сидела и размышляла, и на душе становилось тяжелее и тяжелее. Неужто лишь несколько минут назад я ликовала вместе с Питером? А пару часов назад была довольна жизнью вообще? В тот момент мне, было трудно в это поверить. Потому что в тот момент меня не отпускала мысль о трагедии, случившейся с Мередит Фостер.

И я снова заплакала, на сей раз не от радости.

Я вспомнила, как Мередит выхаживала смертельно больного мужа. И как заботилась о сестре. И как была талантлива и предана своей профессии. Надо же чтобы это случилось, когда её карьера пошла в гору, а в её жизни появился любящий мужчина.

Ну почему в ссоре между братом и сестрой Мэри Энн заняла нейтральную позицию? Почему не встала на сторону Мередит?

Да что со мной, одёрнула я себя. Ведь расследование закончилось так, как я хотела, а Питер просто на седьмом, небе от счастья!

И всё-таки, размышляла я — и не в первый раз, — бывает ли в реальной жизни действительно счастливый конец?

Примечания

1

«Шоу-параход» (Show Boat; авторы Д.Керн и О.Хаммерстайн) — знаменитый мюзикл 1920-х годов, ознаменовавший новый этап в жанре и популярный до сих пор. — Примеч. ред.

(обратно)

Оглавление

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32

Глава 33

Глава 34

Глава 35

Глава 36

Глава 37

Глава 38

55
{"b":"173734","o":1}