Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ох, Рори, обо мне не беспокойся, я не пропаду. Ты уже очень много сделал для меня. Кстати, я не говорил тебе, потому что у тебя сейчас и так хватает забот, но эти сволочи хотели опять что-то натворить прошлой ночью. Я слышал их шаги во дворе, их было несколько человек. Но потом подошел патрульный катер и остановился напротив — он почти каждую ночь останавливается здесь, — и после этого я больше ничего не слышал. Я... я здорово испугался.

— Попроси Ричардсона, пусть ночует у тебя.

— Да, я так и сделаю, но, наверное, лучше найти кого-то холостого. У Ричардсона жена и дети.

— Найди кого хочешь, скажи, что я хорошо заплачу.

Джимми кивнул.

— Рори, а что же будет с ней... с Джейни? Вдруг ей захочется остаться жить здесь? Это неудобно. Кстати, она собиралась сегодня или завтра пойти в коттедж.

— В коттедж? Ха! — Рори вскинул голову. — Вот уж там они все вместе поиздеваются надо мной. А наша дорогая Лиззи перемоет мне все косточки.

— Я... я так не думаю, Рори. Я всегда говорил тебе, что Лиззи не такая, какой ты ее себе представляешь. Она хорошая, и мне непонятно, почему ты до сих пор настроен против нее.

— Ладно-ладно... возможно, ты и прав. Следи за тем, как будут развиваться события, хорошо? И сообщай мне, я хочу знать, когда мне ожидать судейских.

— Хорошо, Рори, я сообщу тебе, если что-то узнаю. Передай Шарлотте, что я желаю ей всего хорошего и что мне очень жаль...

— Передам, она будет рада. Ну, пока.

— Пока, Рори.

После ухода Рори Джимми немного подождал на улице, а когда поднимался по ступенькам крыльца, он услышал плач Джейни. Войдя в комнату, он увидел, что она сидит за столом, уронив голову на руки, а тело ее сотрясается от рыданий.

Джимми не стал успокаивать ее, а сел на свое любимое место у камина, закинул ногу на ногу и принялся энергично массировать лодыжку. «Ничего, пусть поплачет, это пойдет ей на пользу, — сказал он себе. — Возможно, ей и полегчает».

Глава 5

— Это правда, дорогой, правда, ты так и сказал ей?

— Конечно же правда, слово в слово.

— Ох, ты не пожалеешь об этом. Обещаю, никогда в жизни ты не пожалеешь о своем решении.

— Поднимется грандиозный скандал. Она заявила, что мы не посмеем высунуться на улицу... Может, нам уехать?

— Нет-нет, не надо уезжать. Мы с тобой женаты официально, у нее нет от тебя детей, а у меня будет твой ребенок. Мы просто жертвы обстоятельств.

— А все посмотрят на это иначе. Ты прекрасно знаешь, что они скажут: он привык к хорошей жизни и не хочет возвращаться к жизни сборщика квартплаты. Или что-то в этом роде.

— А тебя беспокоит, что будут говорить?

Рори задумался, прежде чем ответить.

— Да, беспокоит, потому что... потому что это будет неправдой. Я остаюсь с тобой только по единственной причине, хотя и не могу отрицать, что привык ко всему этому. — Рори широко развел руки. — Но если бы у меня осталась к ней хоть капля тех чувств, какие были раньше, меня бы все это не удержало.

— Я знаю это, Рори... Ох, ну почему же случилось такое? Мы были так счастливы, так радовались жизни. Для полного счастья мне не хватало только одной малости.

— Какой малости?

— Но сегодня перед уходом на верфь ты восполнил и этот пробел... Ты сказал, что любишь меня.

— Ох, Шарлотта. — Рори крепко обнял жену.

— Как ты думаешь, когда она подаст заявление в суд?

— Завтра же, наверное. По ее настроению я понял, что она не собирается понапрасну терять время. А знаешь что? Я представляю себе, что произойдет: скандал, сплетни, заголовки в газетах: «Женщина воскресла из мертвых. Муж, женившийся вторично, отказывается признавать ее». Однако, несмотря на все это, в тот момент, когда я вернулся и увидел тебя сидящей здесь, я испытал очень странное чувство. Странное и незнакомое, не припомню, чтобы я испытывал его когда-либо раньше. Это было чувство... ох, я даже не могу назвать его, что-то вроде радости. Но нет, — Рори покачал головой, — не радость... уверенность? Нет, и уверенностью я его назвать не могу... Но я понял, что все будет хорошо. Мы начнем новую жизнь, ты, я и он... или она. — Рори осторожно положил ладонь на живот Шарлотты, а она накрыла ее своими ладонями и прижала к животу.

— Рори, я люблю тебя, я тебя обожаю. Кощунственно так говорить, но ты мой бог.

Рори опустился на колени, уткнулся лицом в живот Шарлотты и пробормотал:

— Шарлотта, Шарлотта, мне нужна только ты, поверь мне...

В это момент раздался стук в двери гостиной. Рори поднялся с колен и отошел к камину, а Шарлотта сказала:

— Войдите.

В комнату вошла Джесси.

— Сэр, там пришел какой-то человек... Он говорит, что хочет поговорить с вами.

— Человек? — Рори задумался. Неужели Джейни осуществила свою угрозу? Если так, то она действительно не теряет времени даром. — Он назвал свое имя?

— Нет, сэр, просто сказал, что дело важное... и он непременно должен поговорить с вами. Он маленького роста, очень маленького.

Маленького роста, очень маленького. Кто же это может быть? Только маленький Джо.

— Где он?

— Я... я оставила его в прихожей, сэр. Он... он похож на рабочего.

Взглянув на Шарлотту, Рори быстро вышел из гостиной. В прихожей его действительно ожидал Джо.

— Добрый вечер, мистер Коннор.

— Привет, Джо. Что привело тебя сюда? — строгим тоном спросил Рори.

— Мистер Коннор, я... я хочу поговорить с вами.

— Ты должен знать, Джо, что мне больше не требуются твои услуги.

— Разговор пойдет о другом, мистер Коннор. Вам лучше выслушать меня... и желательно наедине... дело очень важное.

Рори задумался на секунду.

— Ладно, пошли. — Он распахнул дверь и провел посетителя в кабинет, там он сел за стол, а Джо указал на кресло перед столом. — Садись. Ну что там у тебя?

— Я подумал, что вам следует знать об этом, мистер Коннор... Но прежде хочу заверить вас, что я не имел никакого отношения к тому случаю, когда вас избили. Это грязная шайка... братья Питти... и Никол с ними заодно. Если они узнают, что я приходил к вам, то моя жизнь не будет стоить и пенса. Но... но я все же решил, что вам следует знать.

— Что мне следует знать?

62
{"b":"173598","o":1}